Philippians 4:11
Jump to Previous
Able Circumstances Complain Content Dependent Fear Lack Need Needs Part Privation Refer Regards Respect Satisfied Speak State Therein Therewith Want Whatever Whatsoever Wherever
Jump to Next
Able Circumstances Complain Content Dependent Fear Lack Need Needs Part Privation Refer Regards Respect Satisfied Speak State Therein Therewith Want Whatever Whatsoever Wherever
Parallel Verses
English Standard Version
Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content.

New American Standard Bible
Not that I speak from want, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.

King James Bible
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.

Holman Christian Standard Bible
I don't say this out of need, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.

International Standard Version
I am not saying this because I am in any need, for I have learned to be content in whatever situation I am in.

NET Bible
I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance.

Aramaic Bible in Plain English
But I said it, not because I had need, because I have learned that whatever I have will be enough for me.

GOD'S WORD® Translation
I'm not saying this because I'm in any need. I've learned to be content in whatever situation I'm in.

King James 2000 Bible
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, to be content.

American King James Version
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatever state I am, therewith to be content.

American Standard Version
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content.

Douay-Rheims Bible
I speak not as it were for want. For I have learned, in whatsoever state I am, to be content therewith.

Darby Bible Translation
Not that I speak as regards privation, for as to me I have learnt in those circumstances in which I am, to be satisfied in myself.

English Revised Version
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content.

Webster's Bible Translation
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatever state I am, with that to be content.

Weymouth New Testament
I do not refer to this through fear of privation, for (for my part)

World English Bible
Not that I speak in respect to lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it.

Young's Literal Translation
not that in respect of want I say it, for I did learn in the things in which I am -- to be content;
Lexicon
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
καθ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
υστερησιν  noun - accusative singular feminine
husteresis  hoos-ter'-ay-sis:  a falling short, i.e. (specially), penury -- want.
λεγω  verb - present active indicative - first person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εμαθον  verb - second aorist active indicative - first person singular
manthano  man-than'-o:  to learn (in any way) -- learn, understand.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
οις  relative pronoun - dative plural masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
αυταρκης  adjective - nominative singular masculine
autarkes  ow-tar'-kace:  self-complacent, i.e. contented -- content.
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
Multilingual
Philippiens 4:11 French

Filipenses 4:11 Biblia Paralela

腓 立 比 書 4:11 Chinese Bible

Links
Philippians 4:11 NIVPhilippians 4:11 NLTPhilippians 4:11 ESVPhilippians 4:11 NASBPhilippians 4:11 KJVPhilippians 4:11 Bible AppsPhilippians 4:11 ParallelBible Hub
Philippians 4:10
Top of Page
Top of Page