Philippians 1:12
Jump to Previous
Advancement Cause Circumstances Clear Desire Fallen Furtherance Glad Good Gospel Greater Helped News Otherwise Progress Purpose Rather Really Served Tidings Turned Understand Want Wish
Jump to Next
Advancement Cause Circumstances Clear Desire Fallen Furtherance Glad Good Gospel Greater Helped News Otherwise Progress Purpose Rather Really Served Tidings Turned Understand Want Wish
Parallel Verses
English Standard Version
I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel,

New American Standard Bible
Now I want you to know, brethren, that my circumstances have turned out for the greater progress of the gospel,

King James Bible
But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;

Holman Christian Standard Bible
Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has actually resulted in the advance of the gospel,

International Standard Version
Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has actually caused the gospel to advance.

NET Bible
I want you to know, brothers and sisters, that my situation has actually turned out to advance the gospel:

Aramaic Bible in Plain English
I wish you to know my brethren, that my condition has come all the more to anticipate The Gospel;

GOD'S WORD® Translation
I want you to know, brothers and sisters, that what happened to me has helped to spread the Good News.

King James 2000 Bible
But I wish you to understand, brethren, that the things which happened unto me have served rather unto the furtherance of the gospel;

American King James Version
But I would you should understand, brothers, that the things which happened to me have fallen out rather to the furtherance of the gospel;

American Standard Version
Now I would have you know, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel;

Douay-Rheims Bible
Now, brethren, I desire you should know, that the things which have happened to me, have fallen out rather to the furtherance of the gospel:

Darby Bible Translation
But I would have you know, brethren, that the circumstances in which I am have turned out rather to the furtherance of the glad tidings,

English Revised Version
Now I would have you know, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel;

Webster's Bible Translation
But I would ye should understand, brethren, that the things which happened to me have fallen out rather to the furtherance of the gospel;

Weymouth New Testament
Now I would have you know, brethren, that what I have gone through has turned out to the furtherance of the Good News rather than otherwise.

World English Bible
Now I desire to have you know, brothers, that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News;

Young's Literal Translation
And I wish you to know, brethren, that the things concerning me, rather to an advancement of the good news have come,
Lexicon
γινωσκειν  verb - present active infinitive
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
βουλομαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
boulomai  boo'-lom-ahee:  to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
αδελφοι  noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κατ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
εμε  personal pronoun - first person accusative singular
eme  em-eh':  me -- I, me, my(-self).
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
προκοπην  noun - accusative singular feminine
prokope  prok-op-ay':  progress, i.e. advancement (subjectively or objectively) -- furtherance, profit.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευαγγελιου  noun - genitive singular neuter
euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on:  a good message, i.e. the gospel -- gospel.
εληλυθεν  verb - second perfect active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
Multilingual
Philippiens 1:12 French

Filipenses 1:12 Biblia Paralela

腓 立 比 書 1:12 Chinese Bible

Links
Philippians 1:12 NIVPhilippians 1:12 NLTPhilippians 1:12 ESVPhilippians 1:12 NASBPhilippians 1:12 KJVPhilippians 1:12 Bible AppsPhilippians 1:12 ParallelBible Hub
Philippians 1:11
Top of Page
Top of Page