Jump to Previous Advancement Cause Circumstances Clear Desire Fallen Furtherance Glad Good Gospel Greater Helped News Otherwise Progress Purpose Rather Really Served Tidings Turned Understand Want WishJump to Next Advancement Cause Circumstances Clear Desire Fallen Furtherance Glad Good Gospel Greater Helped News Otherwise Progress Purpose Rather Really Served Tidings Turned Understand Want WishParallel Verses English Standard Version I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel, New American Standard Bible Now I want you to know, brethren, that my circumstances have turned out for the greater progress of the gospel, King James Bible But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel; Holman Christian Standard Bible Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has actually resulted in the advance of the gospel, International Standard Version Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has actually caused the gospel to advance. NET Bible I want you to know, brothers and sisters, that my situation has actually turned out to advance the gospel: Aramaic Bible in Plain English I wish you to know my brethren, that my condition has come all the more to anticipate The Gospel; GOD'S WORD® Translation I want you to know, brothers and sisters, that what happened to me has helped to spread the Good News. King James 2000 Bible But I wish you to understand, brethren, that the things which happened unto me have served rather unto the furtherance of the gospel; American King James Version But I would you should understand, brothers, that the things which happened to me have fallen out rather to the furtherance of the gospel; American Standard Version Now I would have you know, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel; Douay-Rheims Bible Now, brethren, I desire you should know, that the things which have happened to me, have fallen out rather to the furtherance of the gospel: Darby Bible Translation But I would have you know, brethren, that the circumstances in which I am have turned out rather to the furtherance of the glad tidings, English Revised Version Now I would have you know, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel; Webster's Bible Translation But I would ye should understand, brethren, that the things which happened to me have fallen out rather to the furtherance of the gospel; Weymouth New Testament Now I would have you know, brethren, that what I have gone through has turned out to the furtherance of the Good News rather than otherwise. World English Bible Now I desire to have you know, brothers, that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News; Young's Literal Translation And I wish you to know, brethren, that the things concerning me, rather to an advancement of the good news have come, Lexicon γινωσκειν verb - present active infinitiveginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). βουλομαι verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular boulomai  boo'-lom-ahee: to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing). αδελφοι noun - vocative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). μαλλον adverb mallon  mal'-lon: (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases προκοπην noun - accusative singular feminine prokope  prok-op-ay': progress, i.e. advancement (subjectively or objectively) -- furtherance, profit. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ευαγγελιου noun - genitive singular neuter euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on: a good message, i.e. the gospel -- gospel. εληλυθεν verb - second perfect active indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. Multilingual Philippiens 1:12 FrenchFilipenses 1:12 Biblia Paralela Links Philippians 1:12 NIV • Philippians 1:12 NLT • Philippians 1:12 ESV • Philippians 1:12 NASB • Philippians 1:12 KJV • Philippians 1:12 Bible Apps • Philippians 1:12 Parallel • Bible Hub |