Jump to Previous Add Affliction Ambition Appointed Bonds Cause Chains Christ Conscious Contention Defence Defense Former Glad Good Gospel Indeed Insincerely Latter News Preach Responsible Selfish Sincerely Supposing ThinkingJump to Next Add Affliction Ambition Appointed Bonds Cause Chains Christ Conscious Contention Defence Defense Former Glad Good Gospel Indeed Insincerely Latter News Preach Responsible Selfish Sincerely Supposing ThinkingParallel Verses English Standard Version The latter do it out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel. New American Standard Bible the latter do it out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel; King James Bible The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: Holman Christian Standard Bible These do so out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel; International Standard Version The latter are motivated by love, because they know that I have been appointed to defend the gospel. NET Bible The latter do so from love because they know that I am placed here for the defense of the gospel. Aramaic Bible in Plain English Because they know that I am appointed to defend The Gospel. GOD'S WORD® Translation Those who tell the message about Christ out of love know that God has put me here to defend the Good News. King James 2000 Bible The one preach Christ out of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: American King James Version The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: American Standard Version the one do it of love, knowing that I am set for the defence of the gospel; Douay-Rheims Bible Some out of charity, knowing that I am set for the defence of the gospel. Darby Bible Translation These indeed out of love, knowing that I am set for the defence of the glad tidings; English Revised Version the one do it of love, knowing that I am set for the defence of the gospel: Webster's Bible Translation The one preach Christ from contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: Weymouth New Testament These latter preach Him from love to me, knowing that I am here for the defence of the Good News; World English Bible The former insincerely preach Christ from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains; Young's Literal Translation the one, indeed, of rivalry the Christ do proclaim, not purely, supposing to add affliction to my bonds, Lexicon οι definite article - nominative plural masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) εριθειας noun - genitive singular feminine eritheia  er-ith-i'-ah: intrigue, i.e. (by implication) faction -- contention(-ious), strife. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστον noun - accusative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. καταγγελλουσιν verb - present active indicative - third person kataggello  kat-ang-gel'-lo: to proclaim, promulgate -- declare, preach, shew, speak of, teach. ουχ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. αγνως adverb hagnos  hag-noce': purely, i.e. honestly -- sincerely. οιομενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine oiomai  oy'-om-ahee: to make like (oneself), i.e. imagine (be of the opinion) -- suppose, think. θλιψιν noun - accusative singular feminine thlipsis  thlip'-sis: pressure -- afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble. επιφερειν verb - present active infinitive epiphero  ep-ee-fer'-o: to bear upon (or further), i.e. adduce (personally or judicially (accuse, inflict), superinduce -- add, bring (against), take. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεσμοις noun - dative plural masculine desmon  des-mon': a band, i.e. ligament (of the body) or shackle (of a prisoner); figuratively, an impediment or disability -- band, bond, chain, string. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. Multilingual Philippiens 1:16 FrenchFilipenses 1:16 Biblia Paralela Links Philippians 1:16 NIV • Philippians 1:16 NLT • Philippians 1:16 ESV • Philippians 1:16 NASB • Philippians 1:16 KJV • Philippians 1:16 Bible Apps • Philippians 1:16 Parallel • Bible Hub |