Jump to Previous Account Bonds Cause Chains Christ Everywhere Evident Guard Guards Imperial Imprisonment Manifest Notorious Others Palace Places Praetorian Prisoner Rest Result Sake Throughout WholeJump to Next Account Bonds Cause Chains Christ Everywhere Evident Guard Guards Imperial Imprisonment Manifest Notorious Others Palace Places Praetorian Prisoner Rest Result Sake Throughout WholeParallel Verses English Standard Version so that it has become known throughout the whole imperial guard and to all the rest that my imprisonment is for Christ. New American Standard Bible so that my imprisonment in the cause of Christ has become well known throughout the whole praetorian guard and to everyone else, King James Bible So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places; Holman Christian Standard Bible so that it has become known throughout the whole imperial guard, and to everyone else, that my imprisonment is in the cause of Christ. International Standard Version As a result, it has become clear to the whole imperial guard and to everyone else that I am in prison for preaching about the Messiah. NET Bible The whole imperial guard and everyone else knows that I am in prison for the sake of Christ, Aramaic Bible in Plain English So also my chains were revealed by The Messiah to the whole Praetorium and to everyone else. GOD'S WORD® Translation As a result, it has become clear to all the soldiers who guard the emperor and to everyone else that I am in prison because of Christ. King James 2000 Bible So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places; American King James Version So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places; American Standard Version so that my bonds became manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest; Douay-Rheims Bible So that my bands are made manifest in Christ, in all the court, and in all other places; Darby Bible Translation so that my bonds have become manifest as being in Christ in all the praetorium and to all others; English Revised Version so that my bonds became manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest; Webster's Bible Translation So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places; Weymouth New Testament And thus it has become notorious among all the Imperial Guards, and everywhere, that it is for the sake of Christ that I am a prisoner; World English Bible so that it became evident to the whole palace guard, and to all the rest, that my bonds are in Christ; Young's Literal Translation so that my bonds have become manifest in Christ in the whole praetorium, and to the other places -- all, Lexicon ωστε conjunctionhoste  hoce'-teh: so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεσμους noun - accusative plural masculine desmon  des-mon': a band, i.e. ligament (of the body) or shackle (of a prisoner); figuratively, an impediment or disability -- band, bond, chain, string. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. φανερους adjective - accusative plural masculine phaneros  fan-er-os': shining, i.e. apparent; neuter (as adverb) publicly, externally -- abroad, + appear, known, manifest, open (+ -ly), outward (+ -ly). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. χριστω noun - dative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. γενεσθαι verb - second aorist middle deponent middle or passive deponent ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ολω adjective - dative singular neuter holos  hol'-os: whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πραιτωριω noun - dative singular neuter praitorion  prahee-to'-ree-on: the praetorium or governor's courtroom (sometimes including the whole edifice and camp) -- (common, judgment) hall (of judgment), palace, praetorium. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λοιποις adjective - dative plural masculine loipoy  loy-poy': remaining ones -- other, which remain, remnant, residue, rest. πασιν adjective - dative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole Multilingual Philippiens 1:13 FrenchFilipenses 1:13 Biblia Paralela Links Philippians 1:13 NIV • Philippians 1:13 NLT • Philippians 1:13 ESV • Philippians 1:13 NASB • Philippians 1:13 KJV • Philippians 1:13 Bible Apps • Philippians 1:13 Parallel • Bible Hub |