Ephesians 6:12
Jump to Previous
Age Authorities Blood Conflict Control Dark Darkness Fight Flesh Forces Govern Heavenly High Hosts Mere Night Ours Places Powers Present Principalities Realms Rulers Spirits Spiritual Struggle Wickedness World World's Wrestle Wrestling
Jump to Next
Age Authorities Blood Conflict Control Dark Darkness Fight Flesh Forces Govern Heavenly High Hosts Mere Night Ours Places Powers Present Principalities Realms Rulers Spirits Spiritual Struggle Wickedness World World's Wrestle Wrestling
Parallel Verses
English Standard Version
For we do not wrestle against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers over this present darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenly places.

New American Standard Bible
For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world forces of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.

King James Bible
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.

Holman Christian Standard Bible
For our battle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the world powers of this darkness, against the spiritual forces of evil in the heavens.

International Standard Version
For our struggle is not against human opponents, but against rulers, authorities, cosmic powers in the darkness around us, and evil spiritual forces in the heavenly realm.

NET Bible
For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world rulers of this darkness, against the spiritual forces of evil in the heavens.

Aramaic Bible in Plain English
Because your fight has not been with flesh and blood, but with Principalities and The Rulers and The Powers of this dark world and with wicked spirits which are under Heaven.

GOD'S WORD® Translation
This is not a wrestling match against a human opponent. We are wrestling with rulers, authorities, the powers who govern this world of darkness, and spiritual forces that control evil in the heavenly world.

King James 2000 Bible
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in heavenly places.

American King James Version
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.

American Standard Version
For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world-rulers of this darkness, against the spiritual hosts of wickedness in the heavenly places .

Douay-Rheims Bible
For our wrestling is not against flesh and blood; but against principalities and power, against the rulers of the world of this darkness, against the spirits of wickedness in the high places.

Darby Bible Translation
because our struggle is not against blood and flesh, but against principalities, against authorities, against the universal lords of this darkness, against spiritual power of wickedness in the heavenlies.

English Revised Version
For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world-rulers of this darkness, against the spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.

Webster's Bible Translation
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.

Weymouth New Testament
For ours is not a conflict with mere flesh and blood, but with the despotisms, the empires, the forces that control and govern this dark world--the spiritual hosts of evil arrayed against us in the heavenly warfare.

World English Bible
For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world's rulers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.

Young's Literal Translation
because we have not the wrestling with blood and flesh, but with the principalities, with the authorities, with the world-rulers of the darkness of this age, with the spiritual things of the evil in the heavenly places;
Lexicon
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παλη  noun - nominative singular feminine
pale  pal'-ay:  wrestling -- wrestle.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αιμα  noun - accusative singular neuter
haima  hah'-ee-mah:  blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
σαρκα  noun - accusative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχας  noun - accusative plural feminine
arche  ar-khay':  beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εξουσιας  noun - accusative plural feminine
exousia  ex-oo-see'-ah:  privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοσμοκρατορας  noun - accusative plural masculine
kosmokrator  kos-mok-fat'-ore:  a world-ruler, an epithet of Satan -- ruler.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκοτους  noun - genitive singular neuter
skotos  skot'-os:  shadiness, i.e. obscurity -- darkness.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνος  noun - genitive singular masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
τουτου  demonstrative pronoun - genitive singular masculine
toutou  too'-too:  of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευματικα  adjective - accusative plural neuter
pneumatikos  pnyoo-mat-ik-os':  non-carnal, i.e. (humanly) ethereal (as opposed to gross), or (daemoniacally) a spirit (concretely), or (divinely) supernatural, regenerate, religious -- spiritual.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πονηριας  noun - genitive singular feminine
poneria  pon-ay-ree'-ah:  depravity, i.e. (specially), malice; plural (concretely) plots, sins -- iniquity, wickedness.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επουρανιοις  adjective - dative plural neuter
epouranios  ep-oo-ran'-ee-os:  above the sky -- celestial, (in) heaven(-ly), high.
Multilingual
Éphésiens 6:12 French

Efesios 6:12 Biblia Paralela

以 弗 所 書 6:12 Chinese Bible

Links
Ephesians 6:12 NIVEphesians 6:12 NLTEphesians 6:12 ESVEphesians 6:12 NASBEphesians 6:12 KJVEphesians 6:12 Bible AppsEphesians 6:12 ParallelBible Hub
Ephesians 6:11
Top of Page
Top of Page