Philippians 4:7
Jump to Previous
Christ Comprehension Deeper Garrison Guard Hearts Jesus Minds Passes Passeth Peace Powers Surpasses Surpassing Thought Thoughts Transcends Understanding Union
Jump to Next
Christ Comprehension Deeper Garrison Guard Hearts Jesus Minds Passes Passeth Peace Powers Surpasses Surpassing Thought Thoughts Transcends Understanding Union
Parallel Verses
English Standard Version
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

New American Standard Bible
And the peace of God, which surpasses all comprehension, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

King James Bible
And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.

Holman Christian Standard Bible
And the peace of God, which surpasses every thought, will guard your hearts and minds in Christ Jesus.

International Standard Version
Then God's peace, which goes far beyond anything we can imagine, will guard your hearts and minds in union with the Messiah Jesus.

NET Bible
And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds in Christ Jesus.

Aramaic Bible in Plain English
And the peace of The God, Who is greater than every mind, will keep your hearts and your minds by Yeshua The Messiah.

GOD'S WORD® Translation
Then God's peace, which goes beyond anything we can imagine, will guard your thoughts and emotions through Christ Jesus.

King James 2000 Bible
And the peace of God, which passes all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.

American King James Version
And the peace of God, which passes all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.

American Standard Version
And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.

Douay-Rheims Bible
And the peace of God, which surpasseth all understanding, keep your hearts and minds in Christ Jesus.

Darby Bible Translation
and the peace of God, which surpasses every understanding, shall guard your hearts and your thoughts by Christ Jesus.

English Revised Version
And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.

Webster's Bible Translation
And the peace of God, which passeth all understanding, will keep your hearts and minds through Christ Jesus.

Weymouth New Testament
And then the peace of God, which transcends all our powers of thought, will be a garrison to guard your hearts and minds in union with Christ Jesus.

World English Bible
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.

Young's Literal Translation
and the peace of God, that is surpassing all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ειρηνη  noun - nominative singular feminine
eirene  i-ray'-nay:  peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υπερεχουσα  verb - present active participle - nominative singular feminine
huperecho  hoop-er-ekh'-o:  to hold oneself above, i.e. (figuratively) to excel; participle (as adjective, or neuter as noun) superior, superiority -- better, excellency, higher, pass, supreme.
παντα  adjective - accusative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
νουν  noun - accusative singular masculine
nous  nooce:  the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication, meaning -- mind, understanding.
φρουρησει  verb - future active indicative - third person singular
phroureo  froo-reh'-o:  to be a watcher in advance, i.e. to mount guard as a sentinel (post spies at gates); figuratively, to hem in, protect -- keep (with a garrison).
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδιας  noun - accusative plural feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νοηματα  noun - accusative plural neuter
noema  no'-ay-mah:  a perception, i.e. purpose, or (by implication) the intellect, disposition, itself -- device, mind, thought.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ιησου  noun - dative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
Multilingual
Philippiens 4:7 French

Filipenses 4:7 Biblia Paralela

腓 立 比 書 4:7 Chinese Bible

Links
Philippians 4:7 NIVPhilippians 4:7 NLTPhilippians 4:7 ESVPhilippians 4:7 NASBPhilippians 4:7 KJVPhilippians 4:7 Bible AppsPhilippians 4:7 ParallelBible Hub
Philippians 4:6
Top of Page
Top of Page