Jump to Previous Accordance Attain Christ Christ's Complete Completeness Exceeding Filled Fullness Fulness God's Love Measure Outside Passeth Standard SurpassesJump to Next Accordance Attain Christ Christ's Complete Completeness Exceeding Filled Fullness Fulness God's Love Measure Outside Passeth Standard SurpassesParallel Verses English Standard Version and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. New American Standard Bible and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God. King James Bible And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God. Holman Christian Standard Bible and to know the Messiah's love that surpasses knowledge, so you may be filled with all the fullness of God. International Standard Version that is, you will know the love of the Messiah — which transcends knowledge, and will be filled with all the fullness of God. NET Bible and thus to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled up to all the fullness of God. Aramaic Bible in Plain English And you may know the magnitude of the knowledge of the love of The Messiah and you may be filled in all the fullness of God. GOD'S WORD® Translation You will know Christ's love, which goes far beyond any knowledge. I am praying this so that you may be completely filled with God. King James 2000 Bible And to know the love of Christ, which passes knowledge, that you might be filled with all the fullness of God. American King James Version And to know the love of Christ, which passes knowledge, that you might be filled with all the fullness of God. American Standard Version and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God. Douay-Rheims Bible To know also the charity of Christ, which surpasseth all knowledge, that you may be filled unto all the fulness of God. Darby Bible Translation and to know the love of the Christ which surpasses knowledge; that ye may be filled even to all the fulness of God. English Revised Version and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God. Webster's Bible Translation And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye may be filled with all the fullness of God. Weymouth New Testament yes, to attain to a knowledge of the knowledge-surpassing love of Christ, so that you may be made complete in accordance with God's own standard of completeness. World English Bible and to know Christ's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. Young's Literal Translation to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that ye may be filled -- to all the fulness of God; Lexicon γνωναι verb - second aorist active middle or passive deponentginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπερβαλλουσαν verb - present active participle - accusative singular feminine huperballo  hoop-er-bal'-lo: to throw beyod the usual mark, i.e. (figuratively) to surpass (only active participle supereminent) -- exceeding, excel, pass. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γνωσεως noun - genitive singular feminine gnosis  gno'-sis: knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge -- knowledge, science. αγαπην noun - accusative singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. πληρωθητε verb - aorist passive subjunctive - second person pleroo  play-ro'-o: to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases παν adjective - accusative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πληρωμα noun - accusative singular neuter pleroma  play'-ro-mah: repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). Multilingual Éphésiens 3:19 FrenchLinks Ephesians 3:19 NIV • Ephesians 3:19 NLT • Ephesians 3:19 ESV • Ephesians 3:19 NASB • Ephesians 3:19 KJV • Ephesians 3:19 Bible Apps • Ephesians 3:19 Parallel • Bible Hub |