2 Corinthians 3:11
Jump to Previous
Abides Abolished Annulled Arrayed Eternal Faded Fades Fading Glorious Glory Greater Introduced Lasts Order Passes Passeth Permanent Rather Remaining Splendor Subsists Time Useless
Jump to Next
Abides Abolished Annulled Arrayed Eternal Faded Fades Fading Glorious Glory Greater Introduced Lasts Order Passes Passeth Permanent Rather Remaining Splendor Subsists Time Useless
Parallel Verses
English Standard Version
For if what was being brought to an end came with glory, much more will what is permanent have glory.

New American Standard Bible
For if that which fades away was with glory, much more that which remains is in glory.

King James Bible
For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.

Holman Christian Standard Bible
For if what was fading away was glorious, what endures will be even more glorious.

International Standard Version
For if that which fades away came through glory, how much more does that which is permanent have glory?

NET Bible
For if what was made ineffective came with glory, how much more has what remains come in glory!

Aramaic Bible in Plain English
For if that which has been eliminated was with glory, all the more that which remains shall be with glory.

GOD'S WORD® Translation
If that former ministry faded away despite its glory, how much more does that ministry which remains continue to be glorious?

King James 2000 Bible
For if that which is done away was glorious, much more that which remains is glorious.

American King James Version
For if that which is done away was glorious, much more that which remains is glorious.

American Standard Version
For if that which passeth away was with glory, much more that which remaineth is in glory.

Douay-Rheims Bible
For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is in glory.

Darby Bible Translation
For if that annulled was introduced with glory, much rather that which abides subsists in glory.

English Revised Version
For if that which passeth away was with glory, much more that which remaineth is in glory.

Webster's Bible Translation
For if that which was done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.

Weymouth New Testament
For if that which was to be abolished came with glory, much more is that which is permanent arrayed in glory.

World English Bible
For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.

Young's Literal Translation
for if that which is being made useless is through glory, much more that which is remaining is in glory.
Lexicon
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καταργουμενον  verb - present passive participle - nominative singular neuter
katargeo  kat-arg-eh'-o:  to be (render) entirely idle (useless), literally or figuratively
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
δοξης  noun - genitive singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
πολλω  adjective - dative singular masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μενον  verb - present active participle - nominative singular neuter
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
δοξη  noun - dative singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
Multilingual
2 Corinthiens 3:11 French

2 Corintios 3:11 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 3:11 Chinese Bible

Links
2 Corinthians 3:11 NIV2 Corinthians 3:11 NLT2 Corinthians 3:11 ESV2 Corinthians 3:11 NASB2 Corinthians 3:11 KJV2 Corinthians 3:11 Bible Apps2 Corinthians 3:11 ParallelBible Hub
2 Corinthians 3:10
Top of Page
Top of Page