2 Corinthians 2:11
Jump to Previous
Advantage Adversary Better Designs Devices Fear Gain Gained Gaining Ignorant Order Outwit Satan Schemes Thoughts Unaware
Jump to Next
Advantage Adversary Better Designs Devices Fear Gain Gained Gaining Ignorant Order Outwit Satan Schemes Thoughts Unaware
Parallel Verses
English Standard Version
so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.

New American Standard Bible
so that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.

King James Bible
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.

Holman Christian Standard Bible
I have done this so that we may not be taken advantage of by Satan. For we are not ignorant of his schemes.

International Standard Version
so that we may not be outsmarted by Satan. After all, we are not unaware of his intentions.

NET Bible
so that we may not be exploited by Satan (for we are not ignorant of his schemes).

Aramaic Bible in Plain English
Lest Satan would overtake us, for we know his devices.

GOD'S WORD® Translation
I don't want Satan to outwit us. After all, we are not ignorant about Satan's scheming.

King James 2000 Bible
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.

American King James Version
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.

American Standard Version
that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.

Douay-Rheims Bible
That we be not overreached by Satan. For we are not ignorant of his devices.

Darby Bible Translation
that we might not have Satan get an advantage against us, for we are not ignorant of his thoughts.

English Revised Version
that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.

Webster's Bible Translation
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.

Weymouth New Testament
for fear Satan should gain an advantage over us. For we are not ignorant of his devices.

World English Bible
that no advantage may be gained over us by Satan; for we are not ignorant of his schemes.

Young's Literal Translation
that we may not be over-reached by the Adversary, for of his devices we are not ignorant.
Lexicon
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
πλεονεκτηθωμεν  verb - aorist passive subjunctive - first person
pleonekteo  pleh-on-cek-teh'-o:  to be covetous, i.e. (by implication) to over-reach -- get an advantage, defraud, make a gain.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σατανα  noun - genitive singular masculine
Satanas  sat-an-as':  the accuser, i.e. the devil -- Satan.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νοηματα  noun - accusative plural neuter
noema  no'-ay-mah:  a perception, i.e. purpose, or (by implication) the intellect, disposition, itself -- device, mind, thought.
αγνοουμεν  verb - present active indicative - first person
agnoeo  ag-no-eh'-o:  not to know (through lack of information or intelligence); by implication, to ignore (through disinclination) -- (be) ignorant(-ly), not know, not understand, unknown.
Multilingual
2 Corinthiens 2:11 French

2 Corintios 2:11 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 2:11 Chinese Bible

Links
2 Corinthians 2:11 NIV2 Corinthians 2:11 NLT2 Corinthians 2:11 ESV2 Corinthians 2:11 NASB2 Corinthians 2:11 KJV2 Corinthians 2:11 Bible Apps2 Corinthians 2:11 ParallelBible Hub
2 Corinthians 2:10
Top of Page
Top of Page