Ephesians 6:11
Jump to Previous
Able Armor Armour Complete Deceits Devil Devil's Evil Firm Full God's Instruments Panoply Position Schemes Stand Stratagems War Whole Wiles
Jump to Next
Able Armor Armour Complete Deceits Devil Devil's Evil Firm Full God's Instruments Panoply Position Schemes Stand Stratagems War Whole Wiles
Parallel Verses
English Standard Version
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.

New American Standard Bible
Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the schemes of the devil.

King James Bible
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

Holman Christian Standard Bible
Put on the full armor of God so that you can stand against the tactics of the Devil.

International Standard Version
Put on the whole armor of God so that you may be able to stand firm against the devil's strategies.

NET Bible
Clothe yourselves with the full armor of God so that you may be able to stand against the schemes of the devil.

Aramaic Bible in Plain English
And put on all the armor of God, so that you can stand against the strategies of The Devil.

GOD'S WORD® Translation
Put on all the armor that God supplies. In this way you can take a stand against the devil's strategies.

King James 2000 Bible
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.

American King James Version
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.

American Standard Version
Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

Douay-Rheims Bible
Put you on the armour of God, that you may be able to stand against the deceits of the devil.

Darby Bible Translation
Put on the panoply of God, that ye may be able to stand against the artifices of the devil:

English Revised Version
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

Webster's Bible Translation
Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

Weymouth New Testament
Put on the complete armour of God, so as to be able to stand firm against all the stratagems of the Devil.

World English Bible
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.

Young's Literal Translation
put on the whole armour of God, for your being able to stand against the wiles of the devil,
Lexicon
ενδυσασθε  verb - aorist middle imperative - second person
enduo  en-doo'-o:  to invest with clothing -- array, clothe (with), endue, have (put) on.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πανοπλιαν  noun - accusative singular feminine
panoplia  pan-op-lee'-ah:  full armor (panoply) -- all (whole) armour.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δυνασθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
στηναι  verb - second aorist active middle or passive deponent
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεθοδειας  noun - accusative plural feminine
methodeia  meth-od-i'-ah:  travelling over, i.e. travesty (trickery) -- wile, lie in wait.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διαβολου  adjective - genitive singular masculine
diabolos  dee-ab'-ol-os:  a traducer; specially, Satan -- false accuser, devil, slanderer.
Multilingual
Éphésiens 6:11 French

Efesios 6:11 Biblia Paralela

以 弗 所 書 6:11 Chinese Bible

Links
Ephesians 6:11 NIVEphesians 6:11 NLTEphesians 6:11 ESVEphesians 6:11 NASBEphesians 6:11 KJVEphesians 6:11 Bible AppsEphesians 6:11 ParallelBible Hub
Ephesians 6:10
Top of Page
Top of Page