Jump to Previous Carrying Fighting Flesh Live Wage Waging Walk Walking War Warfare Way World WorldlyJump to Next Carrying Fighting Flesh Live Wage Waging Walk Walking War Warfare Way World WorldlyParallel Verses English Standard Version For though we walk in the flesh, we are not waging war according to the flesh. New American Standard Bible For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh, King James Bible For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh: Holman Christian Standard Bible For though we live in the body, we do not wage war in an unspiritual way, International Standard Version Of course, we are living in the world, but we do not wage war in a world-like way. NET Bible For though we live as human beings, we do not wage war according to human standards, Aramaic Bible in Plain English For even if we do walk in the flesh, on the other hand, we do not wage war according to the flesh. GOD'S WORD® Translation Of course we are human, but we don't fight like humans. King James 2000 Bible For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh: American King James Version For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh: American Standard Version For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh Douay-Rheims Bible For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh. Darby Bible Translation For walking in flesh, we do not war according to flesh. English Revised Version For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh Webster's Bible Translation For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh: Weymouth New Testament For, though we are still living in the world, it is no worldly warfare that we are waging. World English Bible For though we walk in the flesh, we don't wage war according to the flesh; Young's Literal Translation for walking in the flesh, not according to the flesh do we war, Lexicon εν prepositionen  en: in, at, (up-)on, by, etc. σαρκι noun - dative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) περιπατουντες verb - present active participle - nominative plural masculine peripateo  per-ee-pat-eh'-o: to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about). ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations σαρκα noun - accusative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). στρατευομεθα verb - present middle indicative - first person strateuomai  strat-yoo'-om-ahee: to serve in a military campaign; figuratively, to execute the apostolate (with its arduous duties and functions), to contend with carnal inclinations -- soldier, (go to) war(-fare). Multilingual 2 Corinthiens 10:3 French2 Corintios 10:3 Biblia Paralela Links 2 Corinthians 10:3 NIV • 2 Corinthians 10:3 NLT • 2 Corinthians 10:3 ESV • 2 Corinthians 10:3 NASB • 2 Corinthians 10:3 KJV • 2 Corinthians 10:3 Bible Apps • 2 Corinthians 10:3 Parallel • Bible Hub |