Jump to Previous Deceit Deceitfulness Deceits Envies Envy Envyings Evil Evil-Speakings Guile Hypocrisy Ill-Will Insincerity Kind Laying Malice Putting Rid Slander Speaking Speakings Tricks Wherefore Wickedness Wrongdoing YourselvesJump to Next Deceit Deceitfulness Deceits Envies Envy Envyings Evil Evil-Speakings Guile Hypocrisy Ill-Will Insincerity Kind Laying Malice Putting Rid Slander Speaking Speakings Tricks Wherefore Wickedness Wrongdoing YourselvesParallel Verses English Standard Version So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander. New American Standard Bible Therefore, putting aside all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander, King James Bible Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings, Holman Christian Standard Bible So rid yourselves of all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all slander. International Standard Version Therefore, rid yourselves of every kind of evil and deception, hypocrisy, jealousy, and every kind of slander. NET Bible So get rid of all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander. Aramaic Bible in Plain English Therefore, put away from you all wickedness, all treachery, partiality, envy and slander, GOD'S WORD® Translation So get rid of every kind of evil, every kind of deception, hypocrisy, jealousy, and every kind of slander. King James 2000 Bible Therefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speaking, American King James Version Why laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speakings, American Standard Version Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings, Douay-Rheims Bible Wherefore laying away all malice, and all guile, and dissimulations, and envies, and all detractions, Darby Bible Translation Laying aside therefore all malice and all guile and hypocrisies and envyings and all evil speakings, English Revised Version Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings, Webster's Bible Translation Wherefore, laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil-speakings, Weymouth New Testament Rid yourselves therefore of all ill-will and all deceitfulness, of insincerity and envy, and of all evil speaking. World English Bible Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking, Young's Literal Translation Having put aside, then, all evil, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all evil speakings, Lexicon αποθεμενοι verb - second aorist middle passive - nominative plural masculine apotithemi  ap-ot-eeth'-ay-mee: to put away -- cast off, lay apart (aside, down), put away (off). ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. πασαν adjective - accusative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole κακιαν noun - accusative singular feminine kakia  kak-ee'-ah: badness, i.e. (subjectively) depravity, or (actively) malignity, or (passively) trouble -- evil, malice(-iousness), naughtiness, wickedness. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παντα adjective - accusative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole δολον noun - accusative singular masculine dolos  dol'-os: a trick (bait), i.e. (figuratively) wile -- craft, deceit, guile, subtilty. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υποκρισεις noun - accusative plural feminine hupokrisis  hoop-ok'-ree-sis: acting under a feigned part, i.e. (figuratively) deceit (hypocrisy) -- condemnation, dissimulation, hypocrisy. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φθονους noun - accusative plural masculine phthonos  fthon'-os: ill-will (as detraction), i.e. jealousy (spite) -- envy. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πασας adjective - accusative plural feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole καταλαλιας noun - accusative plural feminine katalalia  kat-al-al-ee'-ah: defamation -- backbiting, evil speaking. Multilingual 1 Pierre 2:1 FrenchLinks 1 Peter 2:1 NIV • 1 Peter 2:1 NLT • 1 Peter 2:1 ESV • 1 Peter 2:1 NASB • 1 Peter 2:1 KJV • 1 Peter 2:1 Bible Apps • 1 Peter 2:1 Parallel • Bible Hub |