1 Peter 2:2
Jump to Previous
Babes Babies Born Breasts Crave Desire Full Grow Guile Infants Milk Mothers Newborn Pure Respect Salvation Sincere Soul Spiritual Thereby Thirst Word Word's
Jump to Next
Babes Babies Born Breasts Crave Desire Full Grow Guile Infants Milk Mothers Newborn Pure Respect Salvation Sincere Soul Spiritual Thereby Thirst Word Word's
Parallel Verses
English Standard Version
Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up into salvation—

New American Standard Bible
like newborn babies, long for the pure milk of the word, so that by it you may grow in respect to salvation,

King James Bible
As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:

Holman Christian Standard Bible
Like newborn infants, desire the pure spiritual milk, so that you may grow by it for your salvation,

International Standard Version
Like newborn babies, thirst for the pure milk of the word so that by it you may grow in your salvation.

NET Bible
And yearn like newborn infants for pure, spiritual milk, so that by it you may grow up to salvation,

Aramaic Bible in Plain English
And be as nursing infants, and yearn for the word as for pure and spiritual milk by which you shall grow strong for life,

GOD'S WORD® Translation
Desire God's pure word as newborn babies desire milk. Then you will grow in your salvation.

King James 2000 Bible
As newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby:

American King James Version
As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that you may grow thereby:

American Standard Version
as newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile, that ye may grow thereby unto salvation;

Douay-Rheims Bible
As newborn babes, desire the rational milk without guile, that thereby you may grow unto salvation:

Darby Bible Translation
as newborn babes desire earnestly the pure mental milk of the word, that by it ye may grow up to salvation,

English Revised Version
as newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile, that ye may grow thereby unto salvation;

Webster's Bible Translation
As new-born babes, desire the pure milk of the word, that ye may grow thereby:

Weymouth New Testament
Thirst, like newly-born infants, for pure milk for the soul, that by it you may grow up to salvation;

World English Bible
as newborn babies, long for the pure milk of the Word, that you may grow thereby,

Young's Literal Translation
as new-born babes the word's pure milk desire ye, that in it ye may grow,
Lexicon
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
αρτιγεννητα  adjective - nominative plural neuter
artigennetos  ar-teeg-en'-nay-tos:  just born, i.e. (figuratively) a young convert -- new born.
βρεφη  noun - nominative plural neuter
brephos  bref'-os:  an infant (properly, unborn) literally or figuratively -- babe, (young) child, infant.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογικον  adjective - accusative singular neuter
logikos  log-ik-os':  rational (logical) -- reasonable, of the word.
αδολον  adjective - accusative singular neuter
adolos  ad'-ol-os:  undeceitful, i.e. (figuratively) unadulterated -- sincere.
γαλα  noun - accusative singular neuter
gala  gal'-ah:  milk (figuratively) -- milk.
επιποθησατε  verb - aorist active middle - second person
epipotheo  ep-ee-poth-eh'-o:  to dote upon, i.e. intensely crave possession (lawfully or wrongfully) -- (earnestly) desire (greatly), (greatly) long (after), lust.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτω  personal pronoun - dative singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αυξηθητε  verb - aorist passive subjunctive - second person
auzano  owx-an'-o:  to grow (wax), i.e. enlarge (literal or figurative, active or passive) -- grow (up), (give the) increase.
Multilingual
1 Pierre 2:2 French

1 Pedro 2:2 Biblia Paralela

彼 得 前 書 2:2 Chinese Bible

Links
1 Peter 2:2 NIV1 Peter 2:2 NLT1 Peter 2:2 ESV1 Peter 2:2 NASB1 Peter 2:2 KJV1 Peter 2:2 Bible Apps1 Peter 2:2 ParallelBible Hub
1 Peter 2:1
Top of Page
Top of Page