Jump to Previous Beat Beating Beholding Breasts City Crowds Gathered Home Making Multitudes Observed Occurred Sight Signs Smiting Smote Spectacle Together Turn WitnessJump to Next Beat Beating Beholding Breasts City Crowds Gathered Home Making Multitudes Observed Occurred Sight Signs Smiting Smote Spectacle Together Turn WitnessParallel Verses English Standard Version And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts. New American Standard Bible And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, began to return, beating their breasts. King James Bible And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned. Holman Christian Standard Bible All the crowds that had gathered for this spectacle, when they saw what had taken place, went home, striking their chests. International Standard Version When all the crowds who had come together for this spectacle saw what had taken place, they beat their chests and left. NET Bible And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts. Aramaic Bible in Plain English And all the crowds which had gathered for this spectacle, when they saw what had happened, returned while smiting on their chests. GOD'S WORD® Translation Crowds had gathered to see the sight. But when all of them saw what had happened, they cried and returned to the city. King James 2000 Bible And all the people that came together to see that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned. American King James Version And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned. American Standard Version And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts. Douay-Rheims Bible And all the multitude of them that were come together to that sight, and saw the things that were done, returned striking their breasts. Darby Bible Translation And all the crowds who had come together to that sight, having seen the things that took place, returned, beating their breasts. English Revised Version And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts. Webster's Bible Translation And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned. Weymouth New Testament And all the crowds that had come together to this sight, after seeing all that had occurred, returned to the city beating their breasts. World English Bible All the multitudes that came together to see this, when they saw the things that were done, returned home beating their breasts. Young's Literal Translation and all the multitudes who were come together to this sight, beholding the things that came to pass, smiting their breasts did turn back; Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συμπαραγενομενοι verb - second aorist middle deponent participle - nominative plural masculine sumparaginomai  soom-par-ag-in'-om-ahee: to be present together, i.e. to convene; by implication, to appear in aid -- come together, stand with. οχλοι noun - nominative plural masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεωριαν noun - accusative singular feminine theoria  theh-o-ree'-ah: spectatorship, i.e. (concretely) a spectacle -- sight. ταυτην demonstrative pronoun - accusative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. θεωρουντες verb - present active participle - nominative plural masculine theoreo  theh-o-reh'-o: to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γενομενα verb - second aorist middle deponent participle - accusative plural neuter ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) τυπτοντες verb - present active participle - nominative plural masculine tupto  toop'-to: to thump, i.e. cudgel or pummel; by implication, to punish; figuratively, to offend (the conscience) -- beat, smite, strike, wound. εαυτων reflexive pronoun - third person genitive plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στηθη noun - accusative plural neuter stethos  stay'-thos: the (entire external) bosom, i.e. chest -- breast. υπεστρεφον verb - imperfect active indicative - third person hupostrepho  hoop-os-tref'-o: to turn under (behind), i.e. to return -- come again, return (again, back again), turn back (again). Multilingual Luc 23:48 FrenchLinks Luke 23:48 NIV • Luke 23:48 NLT • Luke 23:48 ESV • Luke 23:48 NASB • Luke 23:48 KJV • Luke 23:48 Bible Apps • Luke 23:48 Parallel • Bible Hub |