1 Peter 2:8
Jump to Previous
Appointed Cause Causes Destined Disobedient Disobey Doom Fall Falling Foot God's Makes Message Offence Offense Purpose Rock Stone Strike Strikes Stumble Stumbling Trouble Unbelieving Whereunto Word
Jump to Next
Appointed Cause Causes Destined Disobedient Disobey Doom Fall Falling Foot God's Makes Message Offence Offense Purpose Rock Stone Strike Strikes Stumble Stumbling Trouble Unbelieving Whereunto Word
Parallel Verses
English Standard Version
and “A stone of stumbling, and a rock of offense.” They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.

New American Standard Bible
and, "A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE"; for they stumble because they are disobedient to the word, and to this doom they were also appointed.

King James Bible
And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

Holman Christian Standard Bible
and A stone to stumble over, and a rock to trip over. They stumble because they disobey the message; they were destined for this.

International Standard Version
a stone they stumble over and a rock they trip on." They keep on stumbling because they disobey the word, as they were destined to do.

NET Bible
and a stumbling-stone and a rock to trip over. They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.

Aramaic Bible in Plain English
He is a stone of stumbling and a rock of offense, and they stumble on it, in that they do not obey the word, for they are appointed to this.

GOD'S WORD® Translation
a stone that people trip over, a large rock that people find offensive." The people tripped over the word because they refused to believe it. Therefore, this is how they ended up.

King James 2000 Bible
And, A stone of stumbling, and a rock of offense, even to them who stumble at the word, being disobedient: to which also they were appointed.

American King James Version
And a stone of stumbling, and a rock of offense, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

American Standard Version
and, A stone of stumbling, and a rock of offence; for they stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

Douay-Rheims Bible
And a stone of stumbling, and a rock of scandal, to them who stumble at the word, neither do believe, whereunto also they are set.

Darby Bible Translation
and a stone of stumbling and rock of offence; who stumble at the word, being disobedient to which also they have been appointed.

English Revised Version
and, A stone of stumbling, and a rock of offence; for they stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

Webster's Bible Translation
And a stone of stumbling, and a rock of offense, even to them who stumble at the word, being disobedient: to which also they were appointed.

Weymouth New Testament
and "a Stone for the foot to strike against, and a Rock to stumble over." Their foot strikes against it because they are disobedient to God's Message, and to this they were appointed.

World English Bible
and, "a stone of stumbling, and a rock of offense." For they stumble at the word, being disobedient, to which also they were appointed.

Young's Literal Translation
and a stone of stumbling and a rock of offence -- who are stumbling at the word, being unbelieving, -- to which also they were set;
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λιθος  noun - nominative singular masculine
lithos  lee'-thos:  a stone -- (mill-, stumbling-)stone.
προσκομματος  noun - genitive singular neuter
proskomma  pros'-kom-mah:  a stub, i.e. (figuratively) occasion of apostasy -- offence, stumbling(-block, (-stone).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πετρα  noun - nominative singular feminine
petra  pet'-ra:  a (mass of) rock -- rock.
σκανδαλου  noun - genitive singular neuter
skandalon  skan'-dal-on:  a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin) -- occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock.
οι  relative pronoun - nominative plural masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
προσκοπτουσιν  verb - present active indicative - third person
proskopto  pros-kop'-to:  to strike at, i.e. surge against (as water); specially, to stub on, i.e. trip up -- beat upon, dash, stumble (at).
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογω  noun - dative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
απειθουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
apeitheo  ap-i-theh'-o:  to disbelieve (wilfully and perversely) -- not believe, disobedient, obey not, unbelieving.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ετεθησαν  verb - aorist passive indicative - third person
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
Multilingual
1 Pierre 2:8 French

1 Pedro 2:8 Biblia Paralela

彼 得 前 書 2:8 Chinese Bible

Links
1 Peter 2:8 NIV1 Peter 2:8 NLT1 Peter 2:8 ESV1 Peter 2:8 NASB1 Peter 2:8 KJV1 Peter 2:8 Bible Apps1 Peter 2:8 ParallelBible Hub
1 Peter 2:7
Top of Page
Top of Page