Jump to Previous Appointed Cause Causes Destined Disobedient Disobey Doom Fall Falling Foot God's Makes Message Offence Offense Purpose Rock Stone Strike Strikes Stumble Stumbling Trouble Unbelieving Whereunto WordJump to Next Appointed Cause Causes Destined Disobedient Disobey Doom Fall Falling Foot God's Makes Message Offence Offense Purpose Rock Stone Strike Strikes Stumble Stumbling Trouble Unbelieving Whereunto WordParallel Verses English Standard Version and “A stone of stumbling, and a rock of offense.” They stumble because they disobey the word, as they were destined to do. New American Standard Bible and, "A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE"; for they stumble because they are disobedient to the word, and to this doom they were also appointed. King James Bible And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. Holman Christian Standard Bible and A stone to stumble over, and a rock to trip over. They stumble because they disobey the message; they were destined for this. International Standard Version a stone they stumble over and a rock they trip on." They keep on stumbling because they disobey the word, as they were destined to do. NET Bible and a stumbling-stone and a rock to trip over. They stumble because they disobey the word, as they were destined to do. Aramaic Bible in Plain English He is a stone of stumbling and a rock of offense, and they stumble on it, in that they do not obey the word, for they are appointed to this. GOD'S WORD® Translation a stone that people trip over, a large rock that people find offensive." The people tripped over the word because they refused to believe it. Therefore, this is how they ended up. King James 2000 Bible And, A stone of stumbling, and a rock of offense, even to them who stumble at the word, being disobedient: to which also they were appointed. American King James Version And a stone of stumbling, and a rock of offense, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. American Standard Version and, A stone of stumbling, and a rock of offence; for they stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. Douay-Rheims Bible And a stone of stumbling, and a rock of scandal, to them who stumble at the word, neither do believe, whereunto also they are set. Darby Bible Translation and a stone of stumbling and rock of offence; who stumble at the word, being disobedient to which also they have been appointed. English Revised Version and, A stone of stumbling, and a rock of offence; for they stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. Webster's Bible Translation And a stone of stumbling, and a rock of offense, even to them who stumble at the word, being disobedient: to which also they were appointed. Weymouth New Testament and "a Stone for the foot to strike against, and a Rock to stumble over." Their foot strikes against it because they are disobedient to God's Message, and to this they were appointed. World English Bible and, "a stone of stumbling, and a rock of offense." For they stumble at the word, being disobedient, to which also they were appointed. Young's Literal Translation and a stone of stumbling and a rock of offence -- who are stumbling at the word, being unbelieving, -- to which also they were set; Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λιθος noun - nominative singular masculine lithos  lee'-thos: a stone -- (mill-, stumbling-)stone. προσκομματος noun - genitive singular neuter proskomma  pros'-kom-mah: a stub, i.e. (figuratively) occasion of apostasy -- offence, stumbling(-block, (-stone). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πετρα noun - nominative singular feminine petra  pet'-ra:  a (mass of) rock -- rock. σκανδαλου noun - genitive singular neuter skandalon  skan'-dal-on: a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin) -- occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock. οι relative pronoun - nominative plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. προσκοπτουσιν verb - present active indicative - third person proskopto  pros-kop'-to: to strike at, i.e. surge against (as water); specially, to stub on, i.e. trip up -- beat upon, dash, stumble (at). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογω noun - dative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. απειθουντες verb - present active participle - nominative plural masculine apeitheo  ap-i-theh'-o: to disbelieve (wilfully and perversely) -- not believe, disobedient, obey not, unbelieving. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ετεθησαν verb - aorist passive indicative - third person tithemi  tith'-ay-mee: advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. Multilingual 1 Pierre 2:8 FrenchLinks 1 Peter 2:8 NIV • 1 Peter 2:8 NLT • 1 Peter 2:8 ESV • 1 Peter 2:8 NASB • 1 Peter 2:8 KJV • 1 Peter 2:8 Bible Apps • 1 Peter 2:8 Parallel • Bible Hub |