2 Corinthians 11:20
Jump to Previous
Bear Blows Bondage Captive Devour Devoureth Devours Enslaves Exalt Exalteth Exalts Expense Exploits Face Fact Gives Hits Makes Money Preys Prisoners Profit Property Puts Servants Slaves Smite Smiteth Strikes Suffer Tolerate
Jump to Next
Bear Blows Bondage Captive Devour Devoureth Devours Enslaves Exalt Exalteth Exalts Expense Exploits Face Fact Gives Hits Makes Money Preys Prisoners Profit Property Puts Servants Slaves Smite Smiteth Strikes Suffer Tolerate
Parallel Verses
English Standard Version
For you bear it if someone makes slaves of you, or devours you, or takes advantage of you, or puts on airs, or strikes you in the face.

New American Standard Bible
For you tolerate it if anyone enslaves you, anyone devours you, anyone takes advantage of you, anyone exalts himself, anyone hits you in the face.

King James Bible
For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.

Holman Christian Standard Bible
In fact, you put up with it if someone enslaves you, if someone devours you, if someone captures you, if someone dominates you, or if someone hits you in the face.

International Standard Version
You tolerate anyone who makes you his slaves, devours what you have, takes what is yours, orders you around, or slaps your face!

NET Bible
For you put up with it if someone makes slaves of you, if someone exploits you, if someone takes advantage of you, if someone behaves arrogantly toward you, if someone strikes you in the face.

Aramaic Bible in Plain English
And do you submit to the one who is subject to you and to him who embezzles you and to him who takes from you and to him who exalts himself over you and to him who strikes you on your face?

GOD'S WORD® Translation
When someone makes you slaves, consumes your wealth, seizes your property, orders you around, or slaps your faces, you put up with it.

King James 2000 Bible
For you permit it, if a man brings you into bondage, if a man devours you, if a man takes of you, if a man exalts himself, if a man smites you on the face.

American King James Version
For you suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.

American Standard Version
For ye bear with a man, if he bringeth you into bondage, if he devoureth you, if he taketh you captive , if he exalteth himself, if he smiteth you on the face.

Douay-Rheims Bible
For you suffer if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take from you, if a man be lifted up, if a man strike you on the face.

Darby Bible Translation
For ye bear if any one bring you into bondage, if any one devour you, if any one get your money, if any one exalt himself, if any one beat you on the face.

English Revised Version
For ye bear with a man, if he bringeth you into bondage, if he devoureth you, if he taketh you captive, if he exalteth himself, if he smiteth you on the face.

Webster's Bible Translation
For ye suffer, if a man bringeth you into bondage, if a man devoureth you, if a man taketh from you, if a man exalteth himself, if a man smiteth you on the face.

Weymouth New Testament
For you tolerate it, if any one enslaves you, lives at your expense, makes off with your property, gives himself airs, or strikes you on the face.

World English Bible
For you bear with a man, if he brings you into bondage, if he devours you, if he takes you captive, if he exalts himself, if he strikes you on the face.

Young's Literal Translation
for ye bear, if any one is bringing you under bondage, if any one doth devour, if any one doth take away, if any one doth exalt himself, if any one on the face doth smite you;
Lexicon
ανεχεσθε  verb - present middle or passive deponent indicative - second person
anechomai  an-ekh'-om-ahee:  to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with -- bear with, endure, forbear, suffer.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
καταδουλοι  verb - present active indicative - third person singular
katadouloo  kat-ad-oo-lo'-o:  to enslave utterly -- bring into bondage.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
κατεσθιει  verb - present active indicative - third person singular
katesthio  kat-es-thee'-o:  to eat down, i.e. devour -- devour.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
λαμβανει  verb - present active indicative - third person singular
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
επαιρεται  verb - present middle indicative - third person singular
epairo  ep-ahee'-ro:  to raise up -- exalt self, poise (lift, take) up.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
προσωπον  noun - accusative singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
δερει  verb - present active indicative - third person singular
dero  der'-o:  to flay, i.e. (by implication) to scourge, or (by analogy) to thrash -- beat, smite.
Multilingual
2 Corinthiens 11:20 French

2 Corintios 11:20 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 11:20 Chinese Bible

Links
2 Corinthians 11:20 NIV2 Corinthians 11:20 NLT2 Corinthians 11:20 ESV2 Corinthians 11:20 NASB2 Corinthians 11:20 KJV2 Corinthians 11:20 Bible Apps2 Corinthians 11:20 ParallelBible Hub
2 Corinthians 11:19
Top of Page
Top of Page