Jump to Previous Bear Blows Bondage Captive Devour Devoureth Devours Enslaves Exalt Exalteth Exalts Expense Exploits Face Fact Gives Hits Makes Money Preys Prisoners Profit Property Puts Servants Slaves Smite Smiteth Strikes Suffer TolerateJump to Next Bear Blows Bondage Captive Devour Devoureth Devours Enslaves Exalt Exalteth Exalts Expense Exploits Face Fact Gives Hits Makes Money Preys Prisoners Profit Property Puts Servants Slaves Smite Smiteth Strikes Suffer TolerateParallel Verses English Standard Version For you bear it if someone makes slaves of you, or devours you, or takes advantage of you, or puts on airs, or strikes you in the face. New American Standard Bible For you tolerate it if anyone enslaves you, anyone devours you, anyone takes advantage of you, anyone exalts himself, anyone hits you in the face. King James Bible For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face. Holman Christian Standard Bible In fact, you put up with it if someone enslaves you, if someone devours you, if someone captures you, if someone dominates you, or if someone hits you in the face. International Standard Version You tolerate anyone who makes you his slaves, devours what you have, takes what is yours, orders you around, or slaps your face! NET Bible For you put up with it if someone makes slaves of you, if someone exploits you, if someone takes advantage of you, if someone behaves arrogantly toward you, if someone strikes you in the face. Aramaic Bible in Plain English And do you submit to the one who is subject to you and to him who embezzles you and to him who takes from you and to him who exalts himself over you and to him who strikes you on your face? GOD'S WORD® Translation When someone makes you slaves, consumes your wealth, seizes your property, orders you around, or slaps your faces, you put up with it. King James 2000 Bible For you permit it, if a man brings you into bondage, if a man devours you, if a man takes of you, if a man exalts himself, if a man smites you on the face. American King James Version For you suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face. American Standard Version For ye bear with a man, if he bringeth you into bondage, if he devoureth you, if he taketh you captive , if he exalteth himself, if he smiteth you on the face. Douay-Rheims Bible For you suffer if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take from you, if a man be lifted up, if a man strike you on the face. Darby Bible Translation For ye bear if any one bring you into bondage, if any one devour you, if any one get your money, if any one exalt himself, if any one beat you on the face. English Revised Version For ye bear with a man, if he bringeth you into bondage, if he devoureth you, if he taketh you captive, if he exalteth himself, if he smiteth you on the face. Webster's Bible Translation For ye suffer, if a man bringeth you into bondage, if a man devoureth you, if a man taketh from you, if a man exalteth himself, if a man smiteth you on the face. Weymouth New Testament For you tolerate it, if any one enslaves you, lives at your expense, makes off with your property, gives himself airs, or strikes you on the face. World English Bible For you bear with a man, if he brings you into bondage, if he devours you, if he takes you captive, if he exalts himself, if he strikes you on the face. Young's Literal Translation for ye bear, if any one is bringing you under bondage, if any one doth devour, if any one doth take away, if any one doth exalt himself, if any one on the face doth smite you; Lexicon ανεχεσθε verb - present middle or passive deponent indicative - second person anechomai  an-ekh'-om-ahee: to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with -- bear with, endure, forbear, suffer. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). καταδουλοι verb - present active indicative - third person singular katadouloo  kat-ad-oo-lo'-o:  to enslave utterly -- bring into bondage. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object κατεσθιει verb - present active indicative - third person singular katesthio  kat-es-thee'-o: to eat down, i.e. devour -- devour. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object λαμβανει verb - present active indicative - third person singular lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object επαιρεται verb - present middle indicative - third person singular epairo  ep-ahee'-ro: to raise up -- exalt self, poise (lift, take) up. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases προσωπον noun - accusative singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person δερει verb - present active indicative - third person singular dero  der'-o: to flay, i.e. (by implication) to scourge, or (by analogy) to thrash -- beat, smite. Multilingual 2 Corinthiens 11:20 French2 Corintios 11:20 Biblia Paralela Links 2 Corinthians 11:20 NIV • 2 Corinthians 11:20 NLT • 2 Corinthians 11:20 ESV • 2 Corinthians 11:20 NASB • 2 Corinthians 11:20 KJV • 2 Corinthians 11:20 Bible Apps • 2 Corinthians 11:20 Parallel • Bible Hub |