1 Corinthians 9:19
Jump to Previous
Belong Bondage Bondman Control Converts Free Gain Hope Human Possible Salvation Servant Slave Win Winning
Jump to Next
Belong Bondage Bondman Control Converts Free Gain Hope Human Possible Salvation Servant Slave Win Winning
Parallel Verses
English Standard Version
For though I am free from all, I have made myself a servant to all, that I might win more of them.

New American Standard Bible
For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more.

King James Bible
For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.

Holman Christian Standard Bible
Although I am a free man and not anyone's slave, I have made myself a slave to everyone, in order to win more people.

International Standard Version
Although I am free from everyone's expectations, I have made myself a servant to all of them to win more people.

NET Bible
For since I am free from all I can make myself a slave to all, in order to gain even more people.

Aramaic Bible in Plain English
For as I am free from all these things, I have subjected myself to every person that I may gain the many.

GOD'S WORD® Translation
Although I'm free from all people, I have made myself a slave for all people to win more of them.

King James 2000 Bible
For though I am free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.

American King James Version
For though I be free from all men, yet have I made myself servant to all, that I might gain the more.

American Standard Version
For though I was free from all men, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.

Douay-Rheims Bible
For whereas I was free as to all, I made myself the servant of all, that I might gain the more.

Darby Bible Translation
For being free from all, I have made myself bondman to all, that I might gain the most possible.

English Revised Version
For though I was free from all men, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.

Webster's Bible Translation
For though I am free from all men, yet I have made myself servant to all, that I might gain the more.

Weymouth New Testament
Though free from all human control, I have made myself the slave of all in the hope of winning as many converts as possible.

World English Bible
For though I was free from all, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.

Young's Literal Translation
for being free from all men, to all men I made myself servant, that the more I might gain;
Lexicon
ελευθερος  adjective - nominative singular masculine
eleutheros  el-yoo'-ther-os:  unrestrained (to go at pleasure), i.e. (as a citizen) not a slave (whether freeborn or manumitted), or (genitive case) exempt (from obligation or liability)
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ων  verb - present participle - nominative singular masculine
on  oan:  being -- be, come, have.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
παντων  adjective - genitive plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
πασιν  adjective - dative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
εμαυτον  reflexive pronoun - first person accusative singular masculine
emautou  em-ow-too':  of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself.
εδουλωσα  verb - aorist active indicative - first person singular
douloo  doo-lo'-o:  to enslave -- bring into (be under) bondage, given, become (make) servant.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλειονας  adjective - accusative plural masculine - comparative or contracted
pleion  pli-own:  more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
κερδησω  verb - aorist active subjunctive - first person singular
kerdaino  ker-dah'-ee-no:  to gain -- (get) gain, win.
Multilingual
1 Corinthiens 9:19 French

1 Corintios 9:19 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 9:19 Chinese Bible

Links
1 Corinthians 9:19 NIV1 Corinthians 9:19 NLT1 Corinthians 9:19 ESV1 Corinthians 9:19 NASB1 Corinthians 9:19 KJV1 Corinthians 9:19 Bible Apps1 Corinthians 9:19 ParallelBible Hub
1 Corinthians 9:18
Top of Page
Top of Page