Jump to Previous Bless Blow Cheek Cloak Cloke Coat Curse Face Forbid Gives Hits Offer Revile Robe Shirt Side Smites Smiteth Someone Stop Strikes Turned WithholdJump to Next Bless Blow Cheek Cloak Cloke Coat Curse Face Forbid Gives Hits Offer Revile Robe Shirt Side Smites Smiteth Someone Stop Strikes Turned WithholdParallel Verses English Standard Version To one who strikes you on the cheek, offer the other also, and from one who takes away your cloak do not withhold your tunic either. New American Standard Bible "Whoever hits you on the cheek, offer him the other also; and whoever takes away your coat, do not withhold your shirt from him either. King James Bible And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and him that taketh away thy cloke forbid not to take thy coat also. Holman Christian Standard Bible If anyone hits you on the cheek, offer the other also. And if anyone takes away your coat, don't hold back your shirt either. International Standard Version If someone strikes you on the cheek, offer him the other one as well, and if someone takes your coat, don't keep back your shirt, either. NET Bible To the person who strikes you on the cheek, offer the other as well, and from the person who takes away your coat, do not withhold your tunic either. Aramaic Bible in Plain English “And to him who strikes you on your cheek, offer the other, and from whoever takes away your cloak, withhold not your coat also.” GOD'S WORD® Translation If someone strikes you on the cheek, offer the other cheek as well. If someone takes your coat, don't stop him from taking your shirt. King James 2000 Bible And unto him that smites you on the one cheek offer also the other; and he that takes away your cloak forbid not to take your coat also. American King James Version And to him that smites you on the one cheek offer also the other; and him that takes away your cloak forbid not to take your coat also. American Standard Version To him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and from him that taketh away thy cloak withhold not thy coat also. Douay-Rheims Bible And to him that striketh thee on the one cheek, offer also the other. And him that taketh away from thee thy cloak, forbid not to take thy coat also. Darby Bible Translation To him that smites thee on the cheek, offer also the other; and from him that would take away thy garment, forbid not thy body-coat also. English Revised Version To him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and from him that taketh away thy cloke withhold not thy coat also. Webster's Bible Translation And to him that smiteth thee on the one cheek, offer also the other; and him that taketh away thy cloke, forbid not to take thy coat also. Weymouth New Testament To him who gives you a blow on one side of the face offer the other side also; and to him who is robbing you of your outer garment refuse not the under one also. World English Bible To him who strikes you on the cheek, offer also the other; and from him who takes away your cloak, don't withhold your coat also. Young's Literal Translation and to him smiting thee upon the cheek, give also the other, and from him taking away from thee the mantle, also the coat thou mayest not keep back. Lexicon τω definite article - dative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τυπτοντι verb - present active participle - dative singular masculine tupto  toop'-to: to thump, i.e. cudgel or pummel; by implication, to punish; figuratively, to offend (the conscience) -- beat, smite, strike, wound. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σιαγονα noun - accusative singular feminine siagon  see-ag-one': the jaw-bone, i.e. (by implication) the cheek or side of the face -- cheek. παρεχε verb - present active imperative - second person singular parecho  par-ekh'-o: to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion -- bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αλλην adjective - accusative singular feminine allos  al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιροντος verb - present active participle - genitive singular masculine airo  ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιματιον noun - accusative singular neuter himation  him-at'-ee-on: a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χιτωνα noun - accusative singular masculine chiton  khee-tone': a tunic or shirt -- clothes, coat, garment. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. κωλυσης verb - aorist active subjunctive - second person singular koluo  ko-loo'-o: to estop, i.e. prevent (by word or act) -- forbid, hinder, keep from, let, not suffer, withstand. Multilingual Luc 6:29 FrenchLinks Luke 6:29 NIV • Luke 6:29 NLT • Luke 6:29 ESV • Luke 6:29 NASB • Luke 6:29 KJV • Luke 6:29 Bible Apps • Luke 6:29 Parallel • Bible Hub |