Jump to Previous Cloak Clothes Clothing Crucify Death Finished Forth Garments Led Mocked Purple Robe Sport StrippedJump to Next Cloak Clothes Clothing Crucify Death Finished Forth Garments Led Mocked Purple Robe Sport StrippedParallel Verses English Standard Version And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him. New American Standard Bible After they had mocked Him, they took the purple robe off Him and put His own garments on Him. And they led Him out to crucify Him. King James Bible And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him. Holman Christian Standard Bible When they had mocked Him, they stripped Him of the purple robe, put His clothes on Him, and led Him out to crucify Him. International Standard Version When they had finished making fun of him, they stripped him of the purple robe, put his own clothes back on him, and led him away to crucify him. NET Bible When they had finished mocking him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes back on him. Then they led him away to crucify him. Aramaic Bible in Plain English And when they had mocked him, they stripped him of the purple and clothed him in his clothes and led him to crucify him. GOD'S WORD® Translation After the soldiers finished making fun of Jesus, they took off the purple cape and put his own clothes back on him. Then they led him out to crucify him. King James 2000 Bible And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him. American King James Version And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him. American Standard Version And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him. Douay-Rheims Bible And after they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own garments on him, and they led him out to crucify him. Darby Bible Translation And when they had mocked him, they took the purple off him, and put his own clothes on him; and they lead him out that they may crucify him. English Revised Version And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him. Webster's Bible Translation And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him. Weymouth New Testament At last, having finished their sport, they took the robe off Him, put His own clothes on Him, and led Him out to crucify Him. World English Bible When they had mocked him, they took the purple off of him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him. Young's Literal Translation and when they had mocked him, they took the purple from off him, and clothed him in his own garments, and they led him forth, that they may crucify him. Lexicon και conjunctionkai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οτε adverb hote hot'-eh: at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while. ενεπαιξαν verb - aorist active indicative - third person empaizo emp-aheed'-zo: to jeer at, i.e. deride -- mock. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εξεδυσαν verb - aorist active indicative - third person ekduo ek-doo'-o: to cause to sink out of, i.e. (specially as of clothing) to divest -- strip, take off from, unclothe. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πορφυραν noun - accusative singular feminine porphura por-foo'-rah: the purple mussel, i.e. (by implication) the red-blue color itself, and finally a garment dyed with it -- purple. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ενεδυσαν verb - aorist active indicative - third person enduo en-doo'-o: to invest with clothing -- array, clothe (with), endue, have (put) on. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τα definite article - accusative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιματια noun - accusative plural neuter himation him-at'-ee-on: a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture. τα definite article - accusative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδια adjective - accusative plural neuter idios id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξαγουσιν verb - present active indicative - third person exago ex-ag'-o: to lead forth -- bring forth (out), fetch (lead) out. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ινα conjunction hina hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. σταυρωσωσιν verb - aorist active subjunctive - third person stauroo stow-ro'-o: to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Marc 15:20 FrenchLinks Mark 15:20 NIV • Mark 15:20 NLT • Mark 15:20 ESV • Mark 15:20 NASB • Mark 15:20 KJV • Mark 15:20 Bible Apps • Mark 15:20 Parallel • Bible Hub |