Mark 14:68
Jump to Previous
Cock Court Crew Crowed Cry Denied Doorway Entryway Forth Gateway Mean Onto Outer Porch Rooster Talking Understand Vestibule You're
Jump to Next
Cock Court Crew Crowed Cry Denied Doorway Entryway Forth Gateway Mean Onto Outer Porch Rooster Talking Understand Vestibule You're
Parallel Verses
English Standard Version
But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway and the rooster crowed.

New American Standard Bible
But he denied it, saying, "I neither know nor understand what you are talking about." And he went out onto the porch, and a rooster crowed.

King James Bible
But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.

Holman Christian Standard Bible
But he denied it: "I don't know or understand what you're talking about!" Then he went out to the entryway, and a rooster crowed.

International Standard Version
But he denied it, saying, "I don't know—or even understand—what you're talking about!" Then he went out into the entryway. Just then a rooster crowed.

NET Bible
But he denied it: "I don't even understand what you're talking about!" Then he went out to the gateway, and a rooster crowed.

Aramaic Bible in Plain English
But he denied it and he said, “I don't know what you are saying,”, and he went forth outside to the porch and a rooster crowed.

GOD'S WORD® Translation
But Peter denied it by saying, "I don't know him, and I don't understand what you're talking about." He went to the entrance. Then a rooster crowed.

King James 2000 Bible
But he denied, saying, I know not, neither understand I what you say. And he went out into the porch; and the cock crowed.

American King James Version
But he denied, saying, I know not, neither understand I what you say. And he went out into the porch; and the cock crew.

American Standard Version
But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew.

Douay-Rheims Bible
But he denied, saying: I neither know nor understand what thou sayest. And he went forth before the court; and the cock crew.

Darby Bible Translation
But he denied, saying, I know not nor understand what thou sayest. And he went out into the vestibule; and a cock crew.

English Revised Version
But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew.

Webster's Bible Translation
But he denied, saying, I know not, neither do I understand what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crowed.

Weymouth New Testament
But he denied it, and said, "I don't know--I don't understand--What do you mean?" And then he went out into the outer court. Just then a cock crowed.

World English Bible
But he denied it, saying, "I neither know, nor understand what you are saying." He went out on the porch, and the rooster crowed.

Young's Literal Translation
and he denied, saying, 'I have not known him, neither do I understand what thou sayest;' and he went forth without to the porch, and a cock crew.
Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ηρνησατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
arneomai  ar-neh'-om-ahee:  to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate -- deny, refuse.
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οιδα  verb - perfect active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ουδε  adverb
oude  oo-deh':  not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
επισταμαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
epistamai  ep-is'-tam-ahee:  to put the mind upon, i.e. comprehend, or be acquainted with -- know, understand.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
λεγεις  verb - present active indicative - second person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εξηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
εξω  adverb
exo  ex'-o:  out(-side, of doors), literally or figuratively -- away, forth, (with-)out (of, -ward), strange.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προαυλιον  noun - accusative singular neuter
proaulion  pro-ow'-lee-on:  a forecourt, i.e. vestibule (alley-way) -- porch.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αλεκτωρ  noun - nominative singular masculine
alektor  al-ek'-tore:  a cock or male fowl -- cock.
εφωνησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
phoneo  fo-neh'-o:  to emit a sound (animal, human or instrumental); by implication, to address in words or by name, also in imitation -- call (for), crow, cry.
Multilingual
Marc 14:68 French

Marcos 14:68 Biblia Paralela

馬 可 福 音 14:68 Chinese Bible

Links
Mark 14:68 NIVMark 14:68 NLTMark 14:68 ESVMark 14:68 NASBMark 14:68 KJVMark 14:68 Bible AppsMark 14:68 ParallelBible Hub
Mark 14:67
Top of Page
Top of Page