Jump to Previous Cock Court Crew Crowed Cry Denied Doorway Entryway Forth Gateway Mean Onto Outer Porch Rooster Talking Understand Vestibule You'reJump to Next Cock Court Crew Crowed Cry Denied Doorway Entryway Forth Gateway Mean Onto Outer Porch Rooster Talking Understand Vestibule You'reParallel Verses English Standard Version But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway and the rooster crowed. New American Standard Bible But he denied it, saying, "I neither know nor understand what you are talking about." And he went out onto the porch, and a rooster crowed. King James Bible But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew. Holman Christian Standard Bible But he denied it: "I don't know or understand what you're talking about!" Then he went out to the entryway, and a rooster crowed. International Standard Version But he denied it, saying, "I don't know—or even understand—what you're talking about!" Then he went out into the entryway. Just then a rooster crowed. NET Bible But he denied it: "I don't even understand what you're talking about!" Then he went out to the gateway, and a rooster crowed. Aramaic Bible in Plain English But he denied it and he said, “I don't know what you are saying,”, and he went forth outside to the porch and a rooster crowed. GOD'S WORD® Translation But Peter denied it by saying, "I don't know him, and I don't understand what you're talking about." He went to the entrance. Then a rooster crowed. King James 2000 Bible But he denied, saying, I know not, neither understand I what you say. And he went out into the porch; and the cock crowed. American King James Version But he denied, saying, I know not, neither understand I what you say. And he went out into the porch; and the cock crew. American Standard Version But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew. Douay-Rheims Bible But he denied, saying: I neither know nor understand what thou sayest. And he went forth before the court; and the cock crew. Darby Bible Translation But he denied, saying, I know not nor understand what thou sayest. And he went out into the vestibule; and a cock crew. English Revised Version But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew. Webster's Bible Translation But he denied, saying, I know not, neither do I understand what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crowed. Weymouth New Testament But he denied it, and said, "I don't know--I don't understand--What do you mean?" And then he went out into the outer court. Just then a cock crowed. World English Bible But he denied it, saying, "I neither know, nor understand what you are saying." He went out on the porch, and the rooster crowed. Young's Literal Translation and he denied, saying, 'I have not known him, neither do I understand what thou sayest;' and he went forth without to the porch, and a cock crew. Lexicon ο definite article - nominative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ηρνησατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular arneomai  ar-neh'-om-ahee: to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate -- deny, refuse. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. οιδα verb - perfect active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ουδε adverb oude  oo-deh': not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. επισταμαι verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular epistamai  ep-is'-tam-ahee: to put the mind upon, i.e. comprehend, or be acquainted with -- know, understand. τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. λεγεις verb - present active indicative - second person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εξω adverb exo  ex'-o: out(-side, of doors), literally or figuratively -- away, forth, (with-)out (of, -ward), strange. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προαυλιον noun - accusative singular neuter proaulion  pro-ow'-lee-on: a forecourt, i.e. vestibule (alley-way) -- porch. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αλεκτωρ noun - nominative singular masculine alektor  al-ek'-tore:  a cock or male fowl -- cock. εφωνησεν verb - aorist active indicative - third person singular phoneo  fo-neh'-o: to emit a sound (animal, human or instrumental); by implication, to address in words or by name, also in imitation -- call (for), crow, cry. Multilingual Marc 14:68 FrenchLinks Mark 14:68 NIV • Mark 14:68 NLT • Mark 14:68 ESV • Mark 14:68 NASB • Mark 14:68 KJV • Mark 14:68 Bible Apps • Mark 14:68 Parallel • Bible Hub |