Mark 9:10
Jump to Previous
Although Dead Discussing Frequently Kept Matter Mean Meant Questioning Rising Seized Statement Themselves Together
Jump to Next
Although Dead Discussing Frequently Kept Matter Mean Meant Questioning Rising Seized Statement Themselves Together
Parallel Verses
English Standard Version
So they kept the matter to themselves, questioning what this rising from the dead might mean.

New American Standard Bible
They seized upon that statement, discussing with one another what rising from the dead meant.

King James Bible
And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.

Holman Christian Standard Bible
They kept this word to themselves, discussing what "rising from the dead" meant.

International Standard Version
They kept the matter to themselves but argued about what "rising from the dead" meant.

NET Bible
They kept this statement to themselves, discussing what this rising from the dead meant.

Aramaic Bible in Plain English
And they seized on that statement in their souls and they were inquiring, “What is this statement, 'When he rises from among the dead?”

GOD'S WORD® Translation
They kept in mind what he said but argued among themselves what he meant by "come back to life."

King James 2000 Bible
And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.

American King James Version
And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.

American Standard Version
And they kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean.

Douay-Rheims Bible
And they kept the word to themselves; questioning together what that should mean, when he shall be risen from the dead.

Darby Bible Translation
And they kept that saying, questioning among themselves, what rising from among the dead was.

English Revised Version
And they kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean.

Webster's Bible Translation
And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.

Weymouth New Testament
So they kept the matter to themselves, although frequently asking one another what was meant by the rising from the dead.

World English Bible
They kept this saying to themselves, questioning what the "rising from the dead" meant.

Young's Literal Translation
and the thing they kept to themselves, questioning together what the rising out of the dead is.
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
εκρατησαν  verb - aorist active indicative - third person
krateo  krat-eh'-o:  to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
εαυτους  reflexive pronoun - third person accusative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
συζητουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
suzeteo  sood-zay-teh'-o:  to investigate jointly, i.e. discuss, controvert, cavil -- dispute (with), enquire, question (with), reason (together).
τι  interrogative pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
νεκρων  adjective - genitive plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
αναστηναι  verb - second aorist active middle or passive deponent
anistemi  an-is'-tay-mee:  to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
Multilingual
Marc 9:10 French

Marcos 9:10 Biblia Paralela

馬 可 福 音 9:10 Chinese Bible

Links
Mark 9:10 NIVMark 9:10 NLTMark 9:10 ESVMark 9:10 NASBMark 9:10 KJVMark 9:10 Bible AppsMark 9:10 ParallelBible Hub
Mark 9:9
Top of Page
Top of Page