Jump to Previous Matter Openly Peter Plainly Protesting Rebuke Remonstrate Speaking Stating Whereupon WordJump to Next Matter Openly Peter Plainly Protesting Rebuke Remonstrate Speaking Stating Whereupon WordParallel Verses English Standard Version And he said this plainly. And Peter took him aside and began to rebuke him. New American Standard Bible And He was stating the matter plainly. And Peter took Him aside and began to rebuke Him. King James Bible And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. Holman Christian Standard Bible He was openly talking about this. So Peter took Him aside and began to rebuke Him. International Standard Version He was speaking about this matter quite openly. Peter took him aside and began to rebuke him. NET Bible He spoke openly about this. So Peter took him aside and began to rebuke him. Aramaic Bible in Plain English And he was speaking the word openly and Kaypha took him aside and began to rebuke him. GOD'S WORD® Translation He told them very clearly what he meant. Peter took him aside and objected to this. King James 2000 Bible And he spoke that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. American King James Version And he spoke that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. American Standard Version And he spake the saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. Douay-Rheims Bible And he spoke the word openly. And Peter taking him, began to rebuke him. Darby Bible Translation And he spoke the thing openly. And Peter, taking him to him, began to rebuke him. English Revised Version And he spake the saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. Webster's Bible Translation And he spoke that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. Weymouth New Testament This He told them plainly; whereupon Peter took Him and began to remonstrate with Him. World English Bible He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him. Young's Literal Translation and openly he was speaking the word. And Peter having taken him aside, began to rebuke him, Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παρρησια noun - dative singular feminine parrhesia  par-rhay-see'-ah: all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance -- bold (-ly, -ness, -ness of speech), confidence, freely, openly, plainly(-ness). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. ελαλει verb - imperfect active indicative - third person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσλαβομενος verb - second aorist middle passive - nominative singular masculine proslambano  pros-lam-ban'-o: to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality) -- receive, take (unto). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πετρος noun - nominative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. ηρξατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). επιτιμαν verb - present active infinitive epitimao  ep-ee-tee-mah'-o: to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid -- (straitly) charge, rebuke. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Marc 8:32 FrenchLinks Mark 8:32 NIV • Mark 8:32 NLT • Mark 8:32 ESV • Mark 8:32 NASB • Mark 8:32 KJV • Mark 8:32 Bible Apps • Mark 8:32 Parallel • Bible Hub |