1But in those days when there was a great crowd and there was nothing for them to eat, he called his disciples and said to them:
2“I have pity on this crowd, for behold, they have continued with me three days and there is nothing for them to eat.”
3“And if I send them away fasting to their houses they will faint in the road, for some among them have come from far away.”
4His disciples said to him, “From where here in the desert can a man supply enough bread for all of these?”
5He asked them, “How many loaves do you have?, and they said, “Seven.”
6And he commanded the crowds to recline on the ground and he took those seven loaves and blessed and broke and he gave to his disciples to be set out, and they set them out for the crowd.
7And there were a few fish also for them, and he blessed them, and he said to set them out.
8And they ate and were filled and they took up the leftovers of fragments seven baskets.
9But there were about 4000 men who ate.
10And he sent them away and came up at once to the ship with his disciples and came to the region of Dalmanutha. 11And Pharisees came out and they began to inquire with him and they were asking him for a sign from Heaven, while tempting him. 12And he groaned in his spirit and he said, “Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, a sign shall not be given to this generation.” 13And he left them and boarded the ship and they went to the other side. 14They had forgotten to take bread, and except for one cake, there was nothing with them in the ship. 15And he commanded them and he said to them, “Behold, beware of the leaven of the Pharisees and of the leaven of Herodus.” 16And they were reasoning with one another, and they were saying, “It is because we have no bread.” 17But Yeshua knew and he said to them, “Why are you considering that you have no bread? Do you not yet know? Do you not yet understand? Your heart is still hard.” 18“You have eyes and do not see and you have ears and you do not hear, neither do you remember.” 19“When I broke those five loaves for the 5000, after they were filled, how many baskets of fragments did you take up?” They said to him, “Twelve.” 20He said to them, “And when the seven to the 4000, after they were filled, how many baskets of fragments did you take up?” They said, “Seven.” 21He said to them, “How is it that you still do not understand?” 22And he came to Bethsaida, and they brought a blind man to him, and they were begging him to touch him. 23And he grasped the hand of the blind man and took him outside the town and he spat in his eyes and laid his hand upon him and he asked him what he saw. 24He gazed and he said, “I see people like trees that are walking.” 25He laid his hand again on his eyes and he was healed, and he saw everything clearly. 26And he sent him to his house and he said, “Do not enter the town, neither tell anyone in the town.” 27Yeshua and his disciples went out to the villages of Caesarea Philippi, and he was asking his disciples in the road and he said to them, “What is it the people are saying about me as to who I am?” 28Some said, “Yohannan the Baptizer”, and others “Elijah” and others, “One of The Prophets.” 29And Yeshua said to them, “But what is it you are saying about me as to who I am?” Shimeon answered and he said to him, “You are The Messiah, The Son of THE LIVING GOD.” 30And he admonished them that they should not speak about him to anyone. 31And he began to teach them: “The Son of Man is going to suffer many things and to be rejected by the Elders and by the Chief Priests and by the Scribes and he shall be killed, and in three days he shall rise.” 32And he was speaking the word openly and Kaypha took him aside and began to rebuke him. 33But he turned and gazed at his disciples and rebuked Shimeon and said, “Depart behind me Satan, for you do not reason of God, but of the children of men.” 34And Yeshua called the crowds with his disciples, and he said to them, “Whoever is willing to come after me, let him renounce himself and take up his cross and let him come after me.” 35“Whoever desires to save his soul will lose it. Everyone who will lose his life for me and for my gospel will save it.” 36“For how is a man benefited if he should gain the whole world and he should lose his soul?” 37“Or what payment shall a man give to regain his soul again? 38“For everyone who shall be ashamed of me and my words in this sinning and adultery committing generation, of him also shall The Son of Man be ashamed whenever he comes in the glory of his Father with his Holy Angels.” The Peshitta Holy Bible Translated Translated by Glenn David Bauscher Glenn David Bauscher Lulu Publishing Copyright © 2018 Lulu Publishing 3rd edition Copyright © 2019 |