Jump to Previous Boy Child Convulsed Convulsing Convulsions Corpse Cried Cry Crying Dead Fit Forth Greatly He's Insomuch Loud Part Rent Severely Shaking Sore Spirit Terrible Terribly Threw Throwing ViolentlyJump to Next Boy Child Convulsed Convulsing Convulsions Corpse Cried Cry Crying Dead Fit Forth Greatly He's Insomuch Loud Part Rent Severely Shaking Sore Spirit Terrible Terribly Threw Throwing ViolentlyParallel Verses English Standard Version And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.” New American Standard Bible After crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, "He is dead!" King James Bible And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead. Holman Christian Standard Bible Then it came out, shrieking and convulsing him violently. The boy became like a corpse, so that many said, "He's dead." International Standard Version The spirit screamed, shook the child violently, and came out. The boy was like a corpse, and many said that he was dead. NET Bible It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, "He is dead!" Aramaic Bible in Plain English And that demon screamed greatly and pounded him and went out and he was like a dead man, so that many were saying, “He is dead.” GOD'S WORD® Translation The evil spirit screamed, shook the child violently, and came out. The boy looked as if he were dead, and everyone said, "He's dead!" King James 2000 Bible And the spirit cried, and convulsed him terribly, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead. American King James Version And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead. American Standard Version And having cried out, and torn him much, he came out: and the boy became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead. Douay-Rheims Bible And crying out, and greatly tearing him, he went out of him, and he became as dead, so that many said: He is dead. Darby Bible Translation And having cried out and torn him much, he came out; and he became as if dead, so that the most said, He is dead. English Revised Version And having cried out, and torn him much, he came out: and the child became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead. Webster's Bible Translation And the spirit cried, and rent him severely, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead. Weymouth New Testament So with a loud cry he threw the boy into fit after fit, and came out. The boy looked as if he were dead, so that most of them said he was dead; World English Bible Having cried out, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, "He is dead." Young's Literal Translation and having cried, and rent him much, it came forth, and he became as dead, so that many said that he was dead, Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κραξαν verb - aorist active passive - nominative singular neuter krazo  krad'-zo: to croak (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) -- cry (out). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πολλα adjective - nominative plural neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. σπαραξαν verb - aorist active passive - nominative singular neuter sparasso  spar-as'-so: to mangle, i.e. convluse with epilepsy -- rend, tear. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εξηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ωσει adverb hosei  ho-si': as if -- about, as (it had been, it were), like (as). νεκρος adjective - nominative singular masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. ωστε conjunction hoste  hoce'-teh: so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore. πολλους adjective - accusative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. λεγειν verb - present active infinitive lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. απεθανεν verb - second aorist active indicative - third person singular apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). Multilingual Marc 9:26 FrenchLinks Mark 9:26 NIV • Mark 9:26 NLT • Mark 9:26 ESV • Mark 9:26 NASB • Mark 9:26 KJV • Mark 9:26 Bible Apps • Mark 9:26 Parallel • Bible Hub |