Jump to Previous Announcement Enough Fit Good Greater Loosen Message Mightier Powerful Preached Preaching Proclaimed Sandals Sandal-Strap Shoes Stoop Thong Thongs Undo Unfasten Unloose Untie Unworthy WorthyJump to Next Announcement Enough Fit Good Greater Loosen Message Mightier Powerful Preached Preaching Proclaimed Sandals Sandal-Strap Shoes Stoop Thong Thongs Undo Unfasten Unloose Untie Unworthy WorthyParallel Verses English Standard Version And he preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. New American Standard Bible And he was preaching, and saying, "After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals. King James Bible And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. Holman Christian Standard Bible He was preaching: "Someone more powerful than I will come after me. I am not worthy to stoop down and untie the strap of His sandals. International Standard Version He kept proclaiming, "The one who is coming after me is stronger than I am, and I am not worthy to bend down and untie his sandal straps. NET Bible He proclaimed, "One more powerful than I am is coming after me; I am not worthy to bend down and untie the strap of his sandals. Aramaic Bible in Plain English And he was preaching and he said, “Behold, after me shall come he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop and to loose. GOD'S WORD® Translation He announced, "The one who comes after me is more powerful than I. I am not worthy to bend down and untie his sandal straps. King James 2000 Bible And preached, saying, There comes one mightier than I after me, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and unloose. American King James Version And preached, saying, There comes one mightier than I after me, the lace of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. American Standard Version And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. Douay-Rheims Bible And he preached, saying: There cometh after me one mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and loose. Darby Bible Translation And he preached, saying, There comes he that is mightier than I after me, the thong of whose sandals I am not fit to stoop down and unloose. English Revised Version And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. Webster's Bible Translation And preached, saying, There cometh after me one mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. Weymouth New Testament His announcement was, "There is One coming after me mightier than I--One whose sandal-strap I am unworthy to stoop down and unfasten. World English Bible He preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen. Young's Literal Translation and he proclaimed, saying, 'He doth come -- who is mightier than I -- after me, of whom I am not worthy -- having stooped down -- to loose the latchet of his sandals; Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκηρυσσεν verb - imperfect active indicative - third person singular kerusso  kay-roos'-so: to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel) -- preacher(-er), proclaim, publish. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ισχυροτερος adjective - nominative singular masculine - comparative or contracted ischuros  is-khoo-ros': forcible -- boisterous, mighty(-ier), powerful, strong(-er, man), valiant. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. οπισω adverb opiso  op-is'-o: to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun) -- after, back(-ward), (+ get) behind, + follow. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. ικανος adjective - nominative singular masculine hikanos  hik-an-os': competent (as if coming in season), i.e. ample (in amount) or fit (in character) κυψας verb - aorist active passive - nominative singular masculine kupto  koop'-to:  to bend forward -- stoop (down). λυσαι verb - aorist active middle or passive deponent luo  loo'-o: to loosen -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιμαντα noun - accusative singular masculine himas  hee-mas': a strap, i.e. (specially) the tie (of a sandal) or the lash (of a scourge) -- latchet, thong. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υποδηματων noun - genitive plural neuter hupodema  hoop-od'-ay-mah: something bound under the feet, i.e. a shoe or sandal -- shoe. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Marc 1:7 FrenchLinks Mark 1:7 NIV • Mark 1:7 NLT • Mark 1:7 ESV • Mark 1:7 NASB • Mark 1:7 KJV • Mark 1:7 Bible Apps • Mark 1:7 Parallel • Bible Hub |