Matthew 23:19
Jump to Previous
Altar Blind Fools Gift Greater Holy Important Makes Offering Ones Sacred Sanctifies Sanctifieth Sanctifying Whether
Jump to Next
Altar Blind Fools Gift Greater Holy Important Makes Offering Ones Sacred Sanctifies Sanctifieth Sanctifying Whether
Parallel Verses
English Standard Version
You blind men! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?

New American Standard Bible
"You blind men, which is more important, the offering, or the altar that sanctifies the offering?

King James Bible
Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?

Holman Christian Standard Bible
Blind people! For which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift?

International Standard Version
You blind men! Which is more important, the gift or the altar that makes the gift holy?

NET Bible
You are blind! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?

Aramaic Bible in Plain English
Fools and blind men! Which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift?

GOD'S WORD® Translation
You blind men! What is more important, the gift or the altar that makes the gift holy?

King James 2000 Bible
You fools and blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?

American King James Version
You fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?

American Standard Version
Ye blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?

Douay-Rheims Bible
Ye blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?

Darby Bible Translation
Fools and blind ones, for which is greater, the gift, or the altar which sanctifies the gift?

English Revised Version
Ye blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?

Webster's Bible Translation
Ye fools, and blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?

Weymouth New Testament
"You are blind! Why, which is greater? --the offering, or the altar which makes the offering holy?

World English Bible
You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?

Young's Literal Translation
Fools and blind! for which is greater, the gift, or the altar that is sanctifying the gift?
Lexicon
μωροι  adjective - vocative plural masculine
moros  mo-ros':  dull or stupid (as if shut up), i.e. heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd -- fool(-ish, -ishness).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τυφλοι  adjective - vocative plural masculine
tuphlos  toof-los':  opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally) -- blind.
τι  interrogative pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
μειζον  adjective - nominative singular neuter - comparative or contracted
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δωρον  noun - nominative singular neuter
doron  do'-ron:  specially, a sacrifice -- gift, offering.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θυσιαστηριον  noun - nominative singular neuter
thusiasterion  thoo-see-as-tay'-ree-on:  a place of sacrifice, i.e. an altar (special or genitive case, literal or figurative) -- altar.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγιαζον  verb - present active participle - nominative singular neuter
hagiazo  hag-ee-ad'-zo:  to make holy, i.e. (ceremonially) purify or consecrate; (mentally) to venerate -- hallow, be holy, sanctify.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δωρον  noun - accusative singular neuter
doron  do'-ron:  specially, a sacrifice -- gift, offering.
Multilingual
Matthieu 23:19 French

Mateo 23:19 Biblia Paralela

馬 太 福 音 23:19 Chinese Bible

Links
Matthew 23:19 NIVMatthew 23:19 NLTMatthew 23:19 ESVMatthew 23:19 NASBMatthew 23:19 KJVMatthew 23:19 Bible AppsMatthew 23:19 ParallelBible Hub
Matthew 23:18
Top of Page
Top of Page