Jump to Previous Altar Blind Fools Gift Greater Holy Important Makes Offering Ones Sacred Sanctifies Sanctifieth Sanctifying WhetherJump to Next Altar Blind Fools Gift Greater Holy Important Makes Offering Ones Sacred Sanctifies Sanctifieth Sanctifying WhetherParallel Verses English Standard Version You blind men! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred? New American Standard Bible "You blind men, which is more important, the offering, or the altar that sanctifies the offering? King James Bible Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift? Holman Christian Standard Bible Blind people! For which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift? International Standard Version You blind men! Which is more important, the gift or the altar that makes the gift holy? NET Bible You are blind! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred? Aramaic Bible in Plain English Fools and blind men! Which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift? GOD'S WORD® Translation You blind men! What is more important, the gift or the altar that makes the gift holy? King James 2000 Bible You fools and blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift? American King James Version You fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift? American Standard Version Ye blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift? Douay-Rheims Bible Ye blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift? Darby Bible Translation Fools and blind ones, for which is greater, the gift, or the altar which sanctifies the gift? English Revised Version Ye blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift? Webster's Bible Translation Ye fools, and blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift? Weymouth New Testament "You are blind! Why, which is greater? --the offering, or the altar which makes the offering holy? World English Bible You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift? Young's Literal Translation Fools and blind! for which is greater, the gift, or the altar that is sanctifying the gift? Lexicon μωροι adjective - vocative plural masculinemoros  mo-ros': dull or stupid (as if shut up), i.e. heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd -- fool(-ish, -ishness). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τυφλοι adjective - vocative plural masculine tuphlos  toof-los': opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally) -- blind. τι interrogative pronoun - nominative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) μειζον adjective - nominative singular neuter - comparative or contracted megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δωρον noun - nominative singular neuter doron  do'-ron: specially, a sacrifice -- gift, offering. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θυσιαστηριον noun - nominative singular neuter thusiasterion  thoo-see-as-tay'-ree-on: a place of sacrifice, i.e. an altar (special or genitive case, literal or figurative) -- altar. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιαζον verb - present active participle - nominative singular neuter hagiazo  hag-ee-ad'-zo: to make holy, i.e. (ceremonially) purify or consecrate; (mentally) to venerate -- hallow, be holy, sanctify. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δωρον noun - accusative singular neuter doron  do'-ron: specially, a sacrifice -- gift, offering. Multilingual Matthieu 23:19 FrenchLinks Matthew 23:19 NIV • Matthew 23:19 NLT • Matthew 23:19 ESV • Matthew 23:19 NASB • Matthew 23:19 KJV • Matthew 23:19 Bible Apps • Matthew 23:19 Parallel • Bible Hub |