Jump to Previous Already Beat Big Boat Dashing Fast Fierce Filled Filling Full Furious Gale Great Heavy Insomuch Nearly Ship Squall Storm Swamped Violent Waves WindJump to Next Already Beat Big Boat Dashing Fast Fierce Filled Filling Full Furious Gale Great Heavy Insomuch Nearly Ship Squall Storm Swamped Violent Waves WindParallel Verses English Standard Version And a great windstorm arose, and the waves were breaking into the boat, so that the boat was already filling. New American Standard Bible And there arose a fierce gale of wind, and the waves were breaking over the boat so much that the boat was already filling up. King James Bible And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full. Holman Christian Standard Bible A fierce windstorm arose, and the waves were breaking over the boat, so that the boat was already being swamped. International Standard Version A violent windstorm came up, and the waves began breaking into the boat, so that the boat was rapidly becoming swamped. NET Bible Now a great windstorm developed and the waves were breaking into the boat, so that the boat was nearly swamped. Aramaic Bible in Plain English And there was a great storm and the wind and the waves were beating into the ship and it was close to being filled. GOD'S WORD® Translation A violent windstorm came up. The waves were breaking into the boat so that it was quickly filling up. King James 2000 Bible And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full. American King James Version And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full. American Standard Version And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling. Douay-Rheims Bible And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that the ship was filled. Darby Bible Translation And there comes a violent gust of wind, and the waves beat into the ship, so that it already filled. English Revised Version And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling. Webster's Bible Translation And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the boat, so that it was now full. Weymouth New Testament But a heavy squall came on, and the waves were now dashing into the boat, so that it was fast filling. World English Bible A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled. Young's Literal Translation And there cometh a great storm of wind, and the waves were beating on the boat, so that it is now being filled, Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γινεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) λαιλαψ noun - nominative singular feminine lailaps  lah'-ee-laps: a whirlwind (squall) -- storm, tempest. ανεμου noun - genitive singular masculine anemos  an'-em-os: wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth) -- wind. μεγαλη adjective - nominative singular feminine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). κυματα noun - nominative plural neuter kuma  koo'-mah:  a billow (as bursting or toppling) -- wave. επεβαλλεν verb - imperfect active indicative - third person singular epiballo  ep-ee-bal'-lo: to throw upon (literal or figurative, transitive or reflexive; usually with more or less force) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλοιον noun - accusative singular neuter ploion  ploy'-on: a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing). ωστε conjunction hoste  hoce'-teh: so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore. αυτο personal pronoun - nominative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ηδη adverb ede  ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. γεμιζεσθαι verb - present passive middle or passive deponent gemizo  ghem-id'-zo:  to fill entirely -- fill (be) full. Multilingual Marc 4:37 FrenchLinks Mark 4:37 NIV • Mark 4:37 NLT • Mark 4:37 ESV • Mark 4:37 NASB • Mark 4:37 KJV • Mark 4:37 Bible Apps • Mark 4:37 Parallel • Bible Hub |