Jump to Previous Account Afraid Aware Conscious Face Falling Fear Fearing Feet Fell Frightened Herself Shaking Threw Trembling Truth True. WholeJump to Next Account Afraid Aware Conscious Face Falling Fear Fearing Feet Fell Frightened Herself Shaking Threw Trembling Truth True. WholeParallel Verses English Standard Version But the woman, knowing what had happened to her, came in fear and trembling and fell down before him and told him the whole truth. New American Standard Bible But the woman fearing and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth. King James Bible But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. Holman Christian Standard Bible Then the woman, knowing what had happened to her, came with fear and trembling, fell down before Him, and told Him the whole truth. International Standard Version So the woman, knowing what had happened to her, came forward fearfully, fell down trembling in front of him, and told him the whole truth. NET Bible Then the woman, with fear and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before him and told him the whole truth. Aramaic Bible in Plain English But that woman, being afraid and trembling, for she knew what had happened to her, came and fell down before him and told him all the truth. GOD'S WORD® Translation The woman trembled with fear. She knew what had happened to her. So she quickly bowed in front of him and told him the whole truth. King James 2000 Bible But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. American King James Version But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. American Standard Version But the woman fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him all the truth. Douay-Rheims Bible But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. Darby Bible Translation But the woman, frightened and trembling, knowing what had taken place in her, came and fell down before him, and told him all the truth. English Revised Version But the woman fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him all the truth. Webster's Bible Translation But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. Weymouth New Testament until the woman, frightened and trembling, knowing what had happened to her, came and threw herself at His feet, and told Him all the truth. World English Bible But the woman, fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him all the truth. Young's Literal Translation and the woman, having been afraid, and trembling, knowing what was done on her, came, and fell down before him, and told him all the truth, Lexicon η definite article - nominative singular feminineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. φοβηθεισα verb - aorist passive deponent participle - nominative singular feminine phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τρεμουσα verb - present active participle - nominative singular feminine tremo  trem'-o: to tremble or fear -- be afraid, trembling. ειδυια verb - perfect active passive - nominative singular feminine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ο relative pronoun - nominative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. γεγονεν verb - second perfect active indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσεπεσεν verb - second aorist active indicative - third person singular prospipto  pros-pip'-to: to fall towards, i.e. (gently) prostrate oneself (in supplication or homage), or (violently) to rush upon (in storm) -- beat upon, fall (down) at (before). αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πασαν adjective - accusative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αληθειαν noun - accusative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. Multilingual Marc 5:33 FrenchLinks Mark 5:33 NIV • Mark 5:33 NLT • Mark 5:33 ESV • Mark 5:33 NASB • Mark 5:33 KJV • Mark 5:33 Bible Apps • Mark 5:33 Parallel • Bible Hub |