Jump to Previous Cloak Coat Field Garment Mantle Outer Pick TurnJump to Next Cloak Coat Field Garment Mantle Outer Pick TurnParallel Verses English Standard Version and let the one who is in the field not turn back to take his cloak. New American Standard Bible and the one who is in the field must not turn back to get his coat. King James Bible And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. Holman Christian Standard Bible And a man in the field must not go back to get his clothes. International Standard Version and the one who's in the field must not turn back to get his coat. NET Bible The one in the field must not turn back to get his cloak. Aramaic Bible in Plain English “And whoever is in the field should not turn to go back to take up his garment.” GOD'S WORD® Translation Those who are in the field should not turn back to get their coats. King James 2000 Bible And let him that is in the field not turn back again to take up his garment. American King James Version And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. American Standard Version and let him that is in the field not return back to take his cloak. Douay-Rheims Bible And let him that shall be in the field, not turn back to take up his garment. Darby Bible Translation and him that is in the field not return back to take his garment. English Revised Version and let him that is in the field not return back to take his cloke. Webster's Bible Translation And let him that is in the field not turn back again to take up his garment. Weymouth New Testament and let not him who is in the field turn back to pick up his outer garment. World English Bible Let him who is in the field not return back to take his cloak. Young's Literal Translation and he who is in the field, let him not turn to the things behind, to take up his garment. Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγρον noun - accusative singular masculine agros  ag-ros': a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land. ων verb - present participle - nominative singular masculine on  oan: being -- be, come, have. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. επιστρεψατω verb - aorist active middle - third person singular epistrepho  ep-ee-stref'-o: to revert (literally, figuratively or morally) -- come (go) again, convert, (re-)turn (about, again). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οπισω adverb opiso  op-is'-o: to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun) -- after, back(-ward), (+ get) behind, + follow. αραι verb - aorist active middle or passive deponent airo  ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιματιον noun - accusative singular neuter himation  him-at'-ee-on: a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Marc 13:16 FrenchLinks Mark 13:16 NIV • Mark 13:16 NLT • Mark 13:16 ESV • Mark 13:16 NASB • Mark 13:16 KJV • Mark 13:16 Bible Apps • Mark 13:16 Parallel • Bible Hub |