Jump to Previous Arguments Arrogant Authority Captive Captivity Carry Casting Causing Christ Defiance Demolish Destroy Destroying End Exalted Exalteth High Imaginations Itself Lifted Obedience Obey Obstacle Overthrow Proud Putting Reasonings Slavery Speculations Stronghold Subjection Thought Throwing TowersJump to Next Arguments Arrogant Authority Captive Captivity Carry Casting Causing Christ Defiance Demolish Destroy Destroying End Exalted Exalteth High Imaginations Itself Lifted Obedience Obey Obstacle Overthrow Proud Putting Reasonings Slavery Speculations Stronghold Subjection Thought Throwing TowersParallel Verses English Standard Version We destroy arguments and every lofty opinion raised against the knowledge of God, and take every thought captive to obey Christ, New American Standard Bible We are destroying speculations and every lofty thing raised up against the knowledge of God, and we are taking every thought captive to the obedience of Christ, King James Bible Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ; Holman Christian Standard Bible and every high-minded thing that is raised up against the knowledge of God, taking every thought captive to obey Christ. International Standard Version and every proud obstacle that is raised against the knowledge of God, taking every thought captive in order to obey the Messiah. NET Bible and every arrogant obstacle that is raised up against the knowledge of God, and we take every thought captive to make it obey Christ. Aramaic Bible in Plain English And we pull down reasonings and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and we take all minds prisoner to the obedience of The Messiah. GOD'S WORD® Translation and all their intellectual arrogance that oppose the knowledge of God. We take every thought captive so that it is obedient to Christ. King James 2000 Bible Casting down arguments, and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ; American King James Version Casting down imaginations, and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ; American Standard Version casting down imaginations, and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ; Douay-Rheims Bible And every height that exhalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every understanding unto the obedience of Christ; Darby Bible Translation overthrowing reasonings and every high thing that lifts itself up against the knowledge of God, and leading captive every thought into the obedience of the Christ; English Revised Version casting down imaginations, and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ; Webster's Bible Translation Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ; Weymouth New Testament For we overthrow arrogant 'reckonings,' and every stronghold that towers high in defiance of the knowledge of God, and we carry off every thought as if into slavery--into subjection to Christ; World English Bible throwing down imaginations and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ; Young's Literal Translation reasonings bringing down, and every high thing lifted up against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of the Christ, Lexicon λογισμους noun - accusative plural masculinelogismos  log-is-mos': computation, i.e. (figuratively) reasoning (conscience, conceit) -- imagination, thought. καθαιρουντες verb - present active participle - nominative plural masculine kathaireo  kath-ahee-reh'-o: to lower (or with violence) demolish -- cast (pull, put, take) down, destroy. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παν adjective - accusative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole υψωμα noun - accusative singular neuter hupsoma  hoop'-so-mah: an elevated place or thing, i.e. (abstractly) altitude, or (by implication) a barrier (figuratively) -- height, high thing. επαιρομενον verb - present middle passive - accusative singular neuter epairo  ep-ahee'-ro: to raise up -- exalt self, poise (lift, take) up. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γνωσεως noun - genitive singular feminine gnosis  gno'-sis: knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge -- knowledge, science. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αιχμαλωτιζοντες verb - present active participle - nominative plural masculine aichmalotizo  aheekh-mal-o-tid'-zo: to make captive -- lead away captive, bring into captivity. παν adjective - accusative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole νοημα noun - accusative singular neuter noema  no'-ay-mah: a perception, i.e. purpose, or (by implication) the intellect, disposition, itself -- device, mind, thought. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπακοην noun - accusative singular feminine hupakoe  hoop-ak-o-ay': attentive hearkening, i.e. (by implication) compliance or submission -- obedience, (make) obedient, obey(-ing). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. Multilingual 2 Corinthiens 10:5 French2 Corintios 10:5 Biblia Paralela Links 2 Corinthians 10:5 NIV • 2 Corinthians 10:5 NLT • 2 Corinthians 10:5 ESV • 2 Corinthians 10:5 NASB • 2 Corinthians 10:5 KJV • 2 Corinthians 10:5 Bible Apps • 2 Corinthians 10:5 Parallel • Bible Hub |