Jump to Previous Ages Amen Belong Blessed Blessing Christ Exalted Fathers Flesh Forever Human Lineage Patriarchs Race Respect Theirs Throughout TracedJump to Next Ages Amen Belong Blessed Blessing Christ Exalted Fathers Flesh Forever Human Lineage Patriarchs Race Respect Theirs Throughout TracedParallel Verses English Standard Version To them belong the patriarchs, and from their race, according to the flesh, is the Christ who is God over all, blessed forever. Amen. New American Standard Bible whose are the fathers, and from whom is the Christ according to the flesh, who is over all, God blessed forever. Amen. King James Bible Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen. Holman Christian Standard Bible The ancestors are theirs, and from them, by physical descent, came the Messiah, who is God over all, praised forever. Amen. International Standard Version To the Israelis belong the patriarchs, and from them, the Messiah descended, who is God over all, the one who is forever blessed. Amen. NET Bible To them belong the patriarchs, and from them, by human descent, came the Christ, who is God over all, blessed forever! Amen. Aramaic Bible in Plain English And the Patriarchs; and from them The Messiah appeared in the flesh, who is The God Who is over all, to Whom are praises and blessings to the eternity of eternities, amen. GOD'S WORD® Translation The Messiah is descended from their ancestors according to his human nature. The Messiah is God over everything, forever blessed. Amen. King James 2000 Bible Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed forever. Amen. American King James Version Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen. American Standard Version whose are the fathers, and of whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God blessed for ever. Amen. Douay-Rheims Bible Whose are the fathers, and of whom is Christ, according to the flesh, who is over all things, God blessed for ever. Amen. Darby Bible Translation whose are the fathers; and of whom, as according to flesh, is the Christ, who is over all, God blessed for ever. Amen. English Revised Version whose are the fathers, and of whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God blessed for ever. Amen. Webster's Bible Translation Whose are the fathers, and from whom according to the flesh, Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen. Weymouth New Testament To them the Patriarchs belong, and from them in respect of His human lineage came the Christ, who is exalted above all, God blessed throughout the Ages. Amen. World English Bible of whom are the fathers, and from whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God, blessed forever. Amen. Young's Literal Translation whose are the fathers, and of whom is the Christ, according to the flesh, who is over all, God blessed to the ages. Amen. Lexicon ων relative pronoun - genitive plural masculinehos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερες noun - nominative plural masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) ων relative pronoun - genitive plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations σαρκα noun - accusative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ων verb - present participle - nominative singular masculine on  oan: being -- be, come, have. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. παντων adjective - genitive plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ευλογητος adjective - nominative singular masculine eulogetos  yoo-log-ay-tos':  adorable -- blessed. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιωνας noun - accusative plural masculine aion  ahee-ohn': an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future) αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. Multilingual Romains 9:5 FrenchLinks Romans 9:5 NIV • Romans 9:5 NLT • Romans 9:5 ESV • Romans 9:5 NASB • Romans 9:5 KJV • Romans 9:5 Bible Apps • Romans 9:5 Parallel • Bible Hub |