Jump to Previous Amen Bartered Blessed Change Changed Created Creator Creature Divine Exchanged False. Forever Honour Honours Lie Offered Rather Reality Religious Served Service True. Truth Unreal Word Worship Worshiped WorshippedJump to Next Amen Bartered Blessed Change Changed Created Creator Creature Divine Exchanged False. Forever Honour Honours Lie Offered Rather Reality Religious Served Service True. Truth Unreal Word Worship Worshiped WorshippedParallel Verses English Standard Version because they exchanged the truth about God for a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever! Amen. New American Standard Bible For they exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. King James Bible Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen. Holman Christian Standard Bible They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served something created instead of the Creator, who is praised forever. Amen. International Standard Version They exchanged God's truth for a lie and worshipped and served the creation rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. NET Bible They exchanged the truth of God for a lie and worshiped and served the creation rather than the Creator, who is blessed forever! Amen. Aramaic Bible in Plain English And they exchanged the truth of God for lies, and they revered and served created things more than their Creator, to whom belong praises and blessings to the eternity of eternities, amen. GOD'S WORD® Translation These people have exchanged God's truth for a lie. So they have become ungodly and serve what is created rather than the Creator, who is blessed forever. Amen! King James 2000 Bible Who changed the truth of God into a lie, and worshiped and served the creature more than the Creator, who is blessed forever. Amen. American King James Version Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen. American Standard Version for that they exchanged the truth of God for a lie, and worshipped and served the creature rather than the Creator, who is blessed for ever. Amen. Douay-Rheims Bible Who changed the truth of God into a lie; and worshipped and served the creature rather than the Creator, who is blessed for ever. Amen. Darby Bible Translation who changed the truth of God into falsehood, and honoured and served the creature more than him who had created it, who is blessed for ever. Amen. English Revised Version for that they exchanged the truth of God for a lie, and worshipped and served the creature rather than the Creator, who is blessed for ever. Amen. Webster's Bible Translation Who changed the truth of God into a lie, and worshiped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen. Weymouth New Testament For they had bartered the reality of God for what is unreal, and had offered divine honours and religious service to created things, rather than to the Creator--He who is for ever blessed. Amen. World English Bible who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. Young's Literal Translation who did change the truth of God into a falsehood, and did honour and serve the creature rather than the Creator, who is blessed to the ages. Amen. Lexicon οιτινες relative pronoun - nominative plural masculinehostis hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same μετηλλαξαν verb - aorist active indicative - third person metallasso met-al-las'-so: to exchange -- change. την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αληθειαν noun - accusative singular feminine aletheia al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. του definite article - genitive singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ψευδει noun - dative singular neuter pseudos psyoo'-dos: a falsehood -- lie, lying. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εσεβασθησαν verb - aorist middle deponent indicative - third person sebazomai seb-ad'-zom-ahee: to venerate, i.e. adore -- worship. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελατρευσαν verb - aorist active indicative - third person latreuo lat-ryoo'-o: to minister (to God), i.e. render religious homage -- serve, do the service, worship(-per). τη definite article - dative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κτισει noun - dative singular feminine ktisis ktis'-is: original formation (properly, the act; by implication, the thing, literally or figuratively) -- building, creation, creature, ordinance. παρα preposition para par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κτισαντα verb - aorist active passive - accusative singular masculine ktizo ktid'-zo: to fabricate, i.e. found (form originally) -- create, Creator, make. ος relative pronoun - nominative singular masculine hos hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εστιν verb - present indicative - third person singular esti es-tee': he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ευλογητος adjective - nominative singular masculine eulogetos yoo-log-ay-tos': adorable -- blessed. εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τους definite article - accusative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιωνας noun - accusative plural masculine aion ahee-ohn': an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future) αμην hebrew transliterated word amen am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. Multilingual Romains 1:25 FrenchLinks Romans 1:25 NIV • Romans 1:25 NLT • Romans 1:25 ESV • Romans 1:25 NASB • Romans 1:25 KJV • Romans 1:25 Bible Apps • Romans 1:25 Parallel • Bible Hub |