Jump to Previous Accordance Allowing Bodies Cravings Degrading Depraved Desires Dishonor Dishonored Dishonour Evil Hearts Impurity Lusts Reason Sexual Shame Sinful Themselves Uncleanness Wherefore WorkingJump to Next Accordance Allowing Bodies Cravings Degrading Depraved Desires Dishonor Dishonored Dishonour Evil Hearts Impurity Lusts Reason Sexual Shame Sinful Themselves Uncleanness Wherefore WorkingParallel Verses English Standard Version Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the dishonoring of their bodies among themselves, New American Standard Bible Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them. King James Bible Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves: Holman Christian Standard Bible Therefore God delivered them over in the cravings of their hearts to sexual impurity, so that their bodies were degraded among themselves. International Standard Version For this reason, God delivered them to sexual impurity as they followed the lusts of their hearts and dishonored their bodies with one another. NET Bible Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity, to dishonor their bodies among themselves. Aramaic Bible in Plain English Because of this, God handed them over to the vile desires of their heart to disgrace their bodies among themselves. GOD'S WORD® Translation For this reason God allowed their lusts to control them. As a result, they dishonor their bodies by sexual perversion with each other. King James 2000 Bible Therefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonor their own bodies between themselves: American King James Version Why God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonor their own bodies between themselves: American Standard Version Wherefore God gave them up in the lusts of their hearts unto uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves: Douay-Rheims Bible Wherefore God gave them up to the desires of their heart, unto uncleanness, to dishonour their own bodies among themselves. Darby Bible Translation Wherefore God gave them up also in the lusts of their hearts to uncleanness, to dishonour their bodies between themselves: English Revised Version Wherefore God gave them up in the lusts of their hearts unto uncleanness, that their bodies should be dishonoured among themselves: Webster's Bible Translation Wherefore God also gave them up to uncleanness, through the lusts of their own hearts, to dishonor their own bodies between themselves: Weymouth New Testament For this reason, in accordance with their own depraved cravings, God gave them up to uncleanness, allowing them to dishonour their bodies among themselves with impurity. World English Bible Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves, Young's Literal Translation Wherefore also God did give them up, in the desires of their hearts, to uncleanness, to dishonour their bodies among themselves; Lexicon διο conjunctiondio  dee-o': through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παρεδωκεν verb - aorist active indicative - third person singular paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιθυμιαις noun - dative plural feminine epithumia  ep-ee-thoo-mee'-ah: a longing (especially for what is forbidden) -- concupiscence, desire, lust (after). των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιων noun - genitive plural feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ακαθαρσιαν noun - accusative singular feminine akatharsia  ak-ath-ar-see'-ah: impurity (the quality), physically or morally -- uncleanness. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ατιμαζεσθαι verb - present middle or passive middle or passive deponent atimazo  at-im-ad'-zo: to render infamous, i.e. (by implication) contemn or maltreat -- despise, dishonour, suffer shame, entreat shamefully. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωματα noun - accusative plural neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εαυτοις reflexive pronoun - third person dative plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. Multilingual Romains 1:24 FrenchLinks Romans 1:24 NIV • Romans 1:24 NLT • Romans 1:24 ESV • Romans 1:24 NASB • Romans 1:24 KJV • Romans 1:24 Bible Apps • Romans 1:24 Parallel • Bible Hub |