Romans 6:6
Jump to Previous
Annulled Body Bondage Conscious Cross Crucified Deprived Destroyed Henceforth Longer Nailed Nature Order Power Self Servants Serve Serving Sin Sinful Useless
Jump to Next
Annulled Body Bondage Conscious Cross Crucified Deprived Destroyed Henceforth Longer Nailed Nature Order Power Self Servants Serve Serving Sin Sinful Useless
Parallel Verses
English Standard Version
We know that our old self was crucified with him in order that the body of sin might be brought to nothing, so that we would no longer be enslaved to sin.

New American Standard Bible
knowing this, that our old self was crucified with Him, in order that our body of sin might be done away with, so that we would no longer be slaves to sin;

King James Bible
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

Holman Christian Standard Bible
For we know that our old self was crucified with Him in order that sin's dominion over the body may be abolished, so that we may no longer be enslaved to sin,

International Standard Version
We know that our old natures were crucified with him so that our sin-laden bodies might be rendered powerless and we might no longer be slaves to sin.

NET Bible
We know that our old man was crucified with him so that the body of sin would no longer dominate us, so that we would no longer be enslaved to sin.

Aramaic Bible in Plain English
For we know that our old person was crucified with him, that the body of sin would be destroyed, that we shall not again serve sin.

GOD'S WORD® Translation
We know that the person we used to be was crucified with him to put an end to sin in our bodies. Because of this we are no longer slaves to sin.

King James 2000 Bible
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that we should no longer serve sin.

American King James Version
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that from now on we should not serve sin.

American Standard Version
knowing this, that our old man was crucified with him , that the body of sin might be done away, that so we should no longer be in bondage to sin;

Douay-Rheims Bible
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin may be destroyed, to the end that we may serve sin no longer.

Darby Bible Translation
knowing this, that our old man has been crucified with him, that the body of sin might be annulled, that we should no longer serve sin.

English Revised Version
knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away, that so we should no longer be in bondage to sin;

Webster's Bible Translation
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin may be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

Weymouth New Testament
This we know--that our old self was nailed to the cross with Him, in order that our sinful nature might be deprived of its power, so that we should no longer be the slaves of sin;

World English Bible
knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin.

Young's Literal Translation
this knowing, that our old man was crucified with him, that the body of the sin may be made useless, for our no longer serving the sin;
Lexicon
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
γινωσκοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παλαιος  adjective - nominative singular masculine
palaios  pal-ah-yos':  antique, i.e. not recent, worn out -- old.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
ανθρωπος  noun - nominative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
συνεσταυρωθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
sustauroo  soos-tow-ro'-o:  to impale in company with -- crucify with.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
καταργηθη  verb - aorist passive subjunctive - third person singular
katargeo  kat-arg-eh'-o:  to be (render) entirely idle (useless), literally or figuratively
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωμα  noun - nominative singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτιας  noun - genitive singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μηκετι  adverb
meketi  may-ket'-ee:  no further -- any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more.
δουλευειν  verb - present active infinitive
douleuo  dool-yoo'-o:  to be a slave to (literal or figurative, involuntary or voluntary) -- be in bondage, (do) serve(-ice).
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτια  noun - dative singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
Multilingual
Romains 6:6 French

Romanos 6:6 Biblia Paralela

羅 馬 書 6:6 Chinese Bible

Links
Romans 6:6 NIVRomans 6:6 NLTRomans 6:6 ESVRomans 6:6 NASBRomans 6:6 KJVRomans 6:6 Bible AppsRomans 6:6 ParallelBible Hub
Romans 6:5
Top of Page
Top of Page