Romans 7:6
Jump to Previous
Bondage Captive Ceased Code Dead Delivered Died Discharged Dying Free Held Hold Instead Law New Newness Once Power Render Servants Serve Service Spirit Spiritual Way Wherein Written
Jump to Next
Bondage Captive Ceased Code Dead Delivered Died Discharged Dying Free Held Hold Instead Law New Newness Once Power Render Servants Serve Service Spirit Spiritual Way Wherein Written
Parallel Verses
English Standard Version
But now we are released from the law, having died to that which held us captive, so that we serve in the new way of the Spirit and not in the old way of the written code.

New American Standard Bible
But now we have been released from the Law, having died to that by which we were bound, so that we serve in newness of the Spirit and not in oldness of the letter.

King James Bible
But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.

Holman Christian Standard Bible
But now we have been released from the law, since we have died to what held us, so that we may serve in the new way of the Spirit and not in the old letter of the law.

International Standard Version
But now we have been released from the Law by dying to what enslaved us, so that we may serve in the new life of the Spirit, not under the old writings.

NET Bible
But now we have been released from the law, because we have died to what controlled us, so that we may serve in the new life of the Spirit and not under the old written code.

Aramaic Bible in Plain English
But now we have been exempted from The Written Law, and we are dead to that which had controlled us, so that we shall serve from now on in the newness of The Spirit and not in the Old Order Scriptures.

GOD'S WORD® Translation
But now we have died to those laws that bound us. God has broken their effect on us so that we are serving in a new spiritual way, not in an old way dictated by written words.

King James 2000 Bible
But now we are delivered from the law, being dead to that in which we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.

American King James Version
But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.

American Standard Version
But now we have been discharged from the law, having died to that wherein we were held; so that we serve in newness of the spirit, and not in oldness of the letter.

Douay-Rheims Bible
But now we are loosed from the law of death, wherein we were detained; so that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.

Darby Bible Translation
but now we are clear from the law, having died in that in which we were held, so that we should serve in newness of spirit, and not in oldness of letter.

English Revised Version
But now we have been discharged from the law, having died to that wherein we were holden; so that we serve in newness of the spirit, and not in oldness of the letter.

Webster's Bible Translation
But now we are delivered from the law, that being dead by which we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.

Weymouth New Testament
But seeing that we have died to that which once held us in bondage, the Law has now no hold over us, so that we render a service which, instead of being old and formal, is new and spiritual.

World English Bible
But now we have been discharged from the law, having died to that in which we were held; so that we serve in newness of the spirit, and not in oldness of the letter.

Young's Literal Translation
and now we have ceased from the law, that being dead in which we were held, so that we may serve in newness of spirit, and not in oldness of letter.
Lexicon
νυνι  adverb
nuni  noo-nee':  just now -- now.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
κατηργηθημεν  verb - aorist passive indicative - first person
katargeo  kat-arg-eh'-o:  to be (render) entirely idle (useless), literally or figuratively
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομου  noun - genitive singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
αποθανοντες  verb - second aorist active passive - nominative plural masculine
apothnesko  ap-oth-nace'-ko:  to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ω  relative pronoun - dative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
κατειχομεθα  verb - imperfect passive indicative - first person
katecho  kat-ekh'-o:  to hold down (fast), in various applications -- have, hold (fast), keep (in memory), let, make toward, possess, retain, seize on, stay, take, withhold.
ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
δουλευειν  verb - present active infinitive
douleuo  dool-yoo'-o:  to be a slave to (literal or figurative, involuntary or voluntary) -- be in bondage, (do) serve(-ice).
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
καινοτητι  noun - dative singular feminine
kainotes  kahee-not'-ace:  renewal (figuratively) -- newness.
πνευματος  noun - genitive singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
παλαιοτητι  noun - dative singular feminine
palaiotes  pal-ah-yot'-ace:  antiquatedness -- oldness.
γραμματος  noun - genitive singular neuter
gramma  gram'-mah:  a writing, i.e. a letter, note, epistle, book, etc.; plural learning -- bill, learning, letter, scripture, writing, written.
Multilingual
Romains 7:6 French

Romanos 7:6 Biblia Paralela

羅 馬 書 7:6 Chinese Bible

Links
Romans 7:6 NIVRomans 7:6 NLTRomans 7:6 ESVRomans 7:6 NASBRomans 7:6 KJVRomans 7:6 Bible AppsRomans 7:6 ParallelBible Hub
Romans 7:5
Top of Page
Top of Page