Jump to Previous Able Access Boast Exult Faith Favour Gained Glory God's Grace Hope Introduction Joy Obtained Rejoice Result Sharing Stand State Stood Way WhereinJump to Next Able Access Boast Exult Faith Favour Gained Glory God's Grace Hope Introduction Joy Obtained Rejoice Result Sharing Stand State Stood Way WhereinParallel Verses English Standard Version Through him we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in hope of the glory of God. New American Standard Bible through whom also we have obtained our introduction by faith into this grace in which we stand; and we exult in hope of the glory of God. King James Bible By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God. Holman Christian Standard Bible We have also obtained access through Him by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of the glory of God. International Standard Version Through him we have also obtained access by faith into this grace by which we have been established, and we boast because of our hope in God's glory. NET Bible through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of God's glory. Aramaic Bible in Plain English For in him we have been brought close by faith to this grace in which we stand, and we boast in the hope of the glory of God. GOD'S WORD® Translation Through Christ we can approach God and stand in his favor. So we brag because of our confidence that we will receive glory from God. King James 2000 Bible By whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God. American King James Version By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God. American Standard Version through whom also we have had our access by faith into this grace wherein we stand; and we rejoice in hope of the glory of God. Douay-Rheims Bible By whom also we have access through faith into this grace, wherein we stand, and glory in the hope of the glory of the sons of God. Darby Bible Translation by whom we have also access by faith into this favour in which we stand, and we boast in hope of the glory of God. English Revised Version through whom also we have had our access by faith into this grace wherein we stand; and let us rejoice in hope of the glory of God. Webster's Bible Translation By whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God. Weymouth New Testament through whom also, as the result of faith, we have obtained an introduction into that state of favour with God in which we stand, and we exult in hope of some day sharing in God's glory. World English Bible through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God. Young's Literal Translation through whom also we have the access by the faith into this grace in which we have stood, and we boast on the hope of the glory of God. Lexicon δι prepositiondia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσαγωγην noun - accusative singular feminine prosagoge  pros-ag-ogue-ay':  admission -- access. εσχηκαμεν verb - perfect active indicative - first person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστει noun - dative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαριν noun - accusative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). ταυτην demonstrative pronoun - accusative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. η relative pronoun - dative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εστηκαμεν verb - perfect active indicative - first person histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words καυχωμεθα verb - present middle or passive deponent indicative - first person kauchaomai  kow-khah'-om-ahee: to vaunt (in a good or a bad sense) -- (make) boast, glory, joy, rejoice. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. ελπιδι noun - dative singular feminine elpis  el-pece': expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοξης noun - genitive singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). Multilingual Romains 5:2 FrenchLinks Romans 5:2 NIV • Romans 5:2 NLT • Romans 5:2 ESV • Romans 5:2 NASB • Romans 5:2 KJV • Romans 5:2 Bible Apps • Romans 5:2 Parallel • Bible Hub |