Romans 4:4
Jump to Previous
Case Counted Credited Debt Due Favor Favour Gift Grace Obligation Pay Reckoned Reward Wage Wages Worketh Working Works
Jump to Next
Case Counted Credited Debt Due Favor Favour Gift Grace Obligation Pay Reckoned Reward Wage Wages Worketh Working Works
Parallel Verses
English Standard Version
Now to the one who works, his wages are not counted as a gift but as his due.

New American Standard Bible
Now to the one who works, his wage is not credited as a favor, but as what is due.

King James Bible
Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.

Holman Christian Standard Bible
Now to the one who works, pay is not considered as a gift, but as something owed.

International Standard Version
Now to someone who works, wages are not considered a gift but an obligation.

NET Bible
Now to the one who works, his pay is not credited due to grace but due to obligation.

Aramaic Bible in Plain English
But the wages of one who labors are not accounted to him as a favor, but as that which is owed to him.

GOD'S WORD® Translation
When people work, their pay is not regarded as a gift but something they have earned.

King James 2000 Bible
Now to him that works is the reward not reckoned of grace, but of debt.

American King James Version
Now to him that works is the reward not reckoned of grace, but of debt.

American Standard Version
Now to him that worketh, the reward is not reckoned as of grace, but as of debt.

Douay-Rheims Bible
Now to him that worketh, the reward is not reckoned according to grace, but according to debt.

Darby Bible Translation
Now to him that works the reward is not reckoned as of grace, but of debt:

English Revised Version
Now to him that worketh, the reward is not reckoned as of grace, but as of debt.

Webster's Bible Translation
Now to him that worketh, is the reward not reckoned of grace, but of debt.

Weymouth New Testament
But in the case of a man who works, pay is not reckoned a favour but a debt;

World English Bible
Now to him who works, the reward is not counted as grace, but as something owed.

Young's Literal Translation
and to him who is working, the reward is not reckoned of grace, but of debt;
Lexicon
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εργαζομενω  verb - present middle or passive deponent participle - dative singular masculine
ergazomai  er-gad'-zom-ahee:  to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc. -- commit, do, labor for, minister about, trade (by), work.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μισθος  noun - nominative singular masculine
misthos  mis-thos':  pay for service, good or bad -- hire, reward, wages.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
λογιζεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
logizomai  log-id'-zom-ahee:  to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
χαριν  noun - accusative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
οφειλημα  noun - accusative singular neuter
opheilema  of-i'-lay-mah:  something owed, i.e. (figuratively) a due; morally, a fault -- debt.
Multilingual
Romains 4:4 French

Romanos 4:4 Biblia Paralela

羅 馬 書 4:4 Chinese Bible

Links
Romans 4:4 NIVRomans 4:4 NLTRomans 4:4 ESVRomans 4:4 NASBRomans 4:4 KJVRomans 4:4 Bible AppsRomans 4:4 ParallelBible Hub
Romans 4:3
Top of Page
Top of Page