Jump to Previous Account Accounted Actions Believes Believeth Case Counted Credit Credited Declares Declaring Evil-Doer Faith Free Gives Guilt However Impious Justifies Justifieth Placed Pleads Reckoned Righteous Righteousness Simply Trusts Ungodly Whereas Wicked Work Worketh WorkingJump to Next Account Accounted Actions Believes Believeth Case Counted Credit Credited Declares Declaring Evil-Doer Faith Free Gives Guilt However Impious Justifies Justifieth Placed Pleads Reckoned Righteous Righteousness Simply Trusts Ungodly Whereas Wicked Work Worketh WorkingParallel Verses English Standard Version And to the one who does not work but believes in him who justifies the ungodly, his faith is counted as righteousness, New American Standard Bible But to the one who does not work, but believes in Him who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness, King James Bible But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness. Holman Christian Standard Bible But to the one who does not work, but believes on Him who declares the ungodly to be righteous, his faith is credited for righteousness. International Standard Version However, to someone who does not work, but simply believes in the one who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness. NET Bible But to the one who does not work, but believes in the one who declares the ungodly righteous, his faith is credited as righteousness. Aramaic Bible in Plain English But to the one who does not labor, but believes only in The One who justifies sinners, is his faith accounted for righteousness. GOD'S WORD® Translation However, when people don't work but believe God, the one who approves ungodly people, their faith is regarded as God's approval. King James 2000 Bible But to him that works not, but believes on him that justifies the ungodly, his faith is counted for righteousness. American King James Version But to him that works not, but believes on him that justifies the ungodly, his faith is counted for righteousness. American Standard Version But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is reckoned for righteousness. Douay-Rheims Bible But to him that worketh not, yet believeth in him that justifieth the ungodly, his faith is reputed to justice, according to the purpose of the grace of God. Darby Bible Translation but to him who does not work, but believes on him who justifies the ungodly, his faith is reckoned as righteousness. English Revised Version But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is reckoned for righteousness. Webster's Bible Translation But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness. Weymouth New Testament whereas in the case of a man who pleads no actions of his own, but simply believes in Him who declares the ungodly free from guilt, his faith is placed to his credit as righteousness. World English Bible But to him who doesn't work, but believes in him who justifies the ungodly, his faith is accounted for righteousness. Young's Literal Translation and to him who is not working, and is believing upon Him who is declaring righteous the impious, his faith is reckoned -- to righteousness: Lexicon τω definite article - dative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εργαζομενω verb - present middle or passive deponent participle - dative singular masculine ergazomai  er-gad'-zom-ahee: to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc. -- commit, do, labor for, minister about, trade (by), work. πιστευοντι verb - present active participle - dative singular masculine pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικαιουντα verb - present active participle - accusative singular masculine dikaioo  dik-ah-yo'-o: to render (i.e. show or regard as) just or innocent -- free, justify(-ier), be righteous. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασεβη adjective - accusative singular masculine asebes  as-eb-ace': irreverent, i.e. (by extension) impious or wicked -- ungodly (man). λογιζεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular logizomai  log-id'-zom-ahee: to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on). η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστις noun - nominative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases δικαιοσυνην noun - accusative singular feminine dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness. Multilingual Romains 4:5 FrenchLinks Romans 4:5 NIV • Romans 4:5 NLT • Romans 4:5 ESV • Romans 4:5 NASB • Romans 4:5 KJV • Romans 4:5 Bible Apps • Romans 4:5 Parallel • Bible Hub |