Romans 5:9
Jump to Previous
Anger Blood Declared Delivered Free God's Guilt Justified Pronounced Rather Righteous Righteousness Salvation Saved Wrath
Jump to Next
Anger Blood Declared Delivered Free God's Guilt Justified Pronounced Rather Righteous Righteousness Salvation Saved Wrath
Parallel Verses
English Standard Version
Since, therefore, we have now been justified by his blood, much more shall we be saved by him from the wrath of God.

New American Standard Bible
Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him.

King James Bible
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.

Holman Christian Standard Bible
Much more then, since we have now been declared righteous by His blood, we will be saved through Him from wrath.

International Standard Version
Now that we have been justified by his blood, how much more will we be saved from wrath through him!

NET Bible
Much more then, because we have now been declared righteous by his blood, we will be saved through him from God's wrath.

Aramaic Bible in Plain English
How much more therefore, would we all the more be justified now by his blood and be saved from wrath by him?

GOD'S WORD® Translation
Since Christ's blood has now given us God's approval, we are even more certain that Christ will save us from God's anger.

King James 2000 Bible
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.

American King James Version
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.

American Standard Version
Much more then, being now justified by his blood, shall we be saved from the wrath of God through him.

Douay-Rheims Bible
Christ died for us; much more therefore, being now justified by his blood, shall we be saved from wrath through him.

Darby Bible Translation
Much rather therefore, having been now justified in the power of his blood, we shall be saved by him from wrath.

English Revised Version
Much more then, being now justified by his blood, shall we be saved from the wrath of God through him.

Webster's Bible Translation
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.

Weymouth New Testament
If therefore we have now been pronounced free from guilt through His blood, much more shall we be delivered from God's anger through Him.

World English Bible
Much more then, being now justified by his blood, we will be saved from God's wrath through him.

Young's Literal Translation
much more, then, having been declared righteous now in his blood, we shall be saved through him from the wrath;
Lexicon
πολλω  adjective - dative singular masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
δικαιωθεντες  verb - aorist passive participle - nominative plural masculine
dikaioo  dik-ah-yo'-o:  to render (i.e. show or regard as) just or innocent -- free, justify(-ier), be righteous.
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιματι  noun - dative singular neuter
haima  hah'-ee-mah:  blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
σωθησομεθα  verb - future passive indicative - first person
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οργης  noun - genitive singular feminine
orge  or-gay':  desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment
Multilingual
Romains 5:9 French

Romanos 5:9 Biblia Paralela

羅 馬 書 5:9 Chinese Bible

Links
Romans 5:9 NIVRomans 5:9 NLTRomans 5:9 ESVRomans 5:9 NASBRomans 5:9 KJVRomans 5:9 Bible AppsRomans 5:9 ParallelBible Hub
Romans 5:8
Top of Page
Top of Page