John 12:5
Jump to Previous
Denaries Denarii Hundred Money Ointment Pence Perfume Poor Shillings Sold Three Traded Wages Wasn't Wherefore Worth Year's
Jump to Next
Denaries Denarii Hundred Money Ointment Pence Perfume Poor Shillings Sold Three Traded Wages Wasn't Wherefore Worth Year's
Parallel Verses
English Standard Version
“Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?”

New American Standard Bible
"Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to poor people?"

King James Bible
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

Holman Christian Standard Bible
Why wasn't this fragrant oil sold for 300 denarii and given to the poor?"

International Standard Version
"Why wasn't this perfume sold for 300 denarii and the money given to the destitute?"

NET Bible
"Why wasn't this oil sold for three hundred silver coins and the money given to the poor?"

Aramaic Bible in Plain English
“Why was not this oil sold for 300 denarii and given to the poor?”

GOD'S WORD® Translation
"Why wasn't this perfume sold for a high price and the money given to the poor?"

King James 2000 Bible
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

American King James Version
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

American Standard Version
Why was not this ointment sold for three hundred shillings, and given to the poor?

Douay-Rheims Bible
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

Darby Bible Translation
Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?

English Revised Version
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

Webster's Bible Translation
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

Weymouth New Testament
"Why was not that perfume sold for 300 shillings and the money given to the poor?"

World English Bible
"Why wasn't this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?"

Young's Literal Translation
'Wherefore was not this ointment sold for three hundred denaries, and given to the poor?'
Lexicon
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
τουτο  demonstrative pronoun - nominative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μυρον  noun - nominative singular neuter
muron  moo'-ron:  myrrh, i.e. (by implication) perfumed oil -- ointment.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
επραθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
piprasko  pip-ras'-ko:  to traffic (by travelling), i.e. dispose of as merchandise or into slavery -- sell.
τριακοσιων  adjective - genitive plural masculine
triakosioi  tree-ak-os'-ee-oy:  three hundred -- three hundred.
δηναριων  noun - genitive plural neuter
denarion  day-nar'-ee-on:  a denarius (or ten asses) -- pence, penny(-worth).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εδοθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
πτωχοις  adjective - dative plural masculine
ptochos  pto-khos':  a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense -- beggar(-ly), poor.
Multilingual
Jean 12:5 French

Juan 12:5 Biblia Paralela

約 翰 福 音 12:5 Chinese Bible

Links
John 12:5 NIVJohn 12:5 NLTJohn 12:5 ESVJohn 12:5 NASBJohn 12:5 KJVJohn 12:5 Bible AppsJohn 12:5 ParallelBible Hub
John 12:4
Top of Page
Top of Page