Jump to Previous Already Body Dead Decayeth Deceased Died Exclaimed Foul Four Jesus Martha Master Odor Offensive Remove Sister Smell Smelling Stench Stinketh Stone Three TimeJump to Next Already Body Dead Decayeth Deceased Died Exclaimed Foul Four Jesus Martha Master Odor Offensive Remove Sister Smell Smelling Stench Stinketh Stone Three TimeParallel Verses English Standard Version Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the dead man, said to him, “Lord, by this time there will be an odor, for he has been dead four days.” New American Standard Bible Jesus said, "Remove the stone." Martha, the sister of the deceased, said to Him, "Lord, by this time there will be a stench, for he has been dead four days." King James Bible Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days. Holman Christian Standard Bible "Remove the stone," Jesus said. Martha, the dead man's sister, told Him, "Lord, he's already decaying. It's been four days." International Standard Version Jesus said, "Remove the stone." Martha, the dead man's sister, told him, "Lord, there must be a stench by now, because he's been dead for four days." NET Bible Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of the deceased, replied, "Lord, by this time the body will have a bad smell, because he has been buried four days." Aramaic Bible in Plain English And Yeshua said, “Take away this stone.” Martha, the sister of him who had died, said to him, “My Lord, by now it is putrid, for it has been four days.” GOD'S WORD® Translation Jesus said, "Take the stone away." Martha, the dead man's sister, told Jesus, "Lord, there must already be a stench. He's been dead for four days." King James 2000 Bible Jesus said, Take away the stone. Martha, the sister of him that was dead, said unto him, Lord, by this time he stinks: for he has been dead four days. American King James Version Jesus said, Take you away the stone. Martha, the sister of him that was dead, said to him, Lord, by this time he stinks: for he has been dead four days. American Standard Version Jesus saith, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time the body decayeth; for he hath been dead four days. Douay-Rheims Bible Jesus saith: Take away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith to him: Lord, by this time he stinketh, for he is now of four days. Darby Bible Translation Jesus says, Take away the stone. Martha, the sister of the dead, says to him, Lord, he stinks already, for he is four days there. English Revised Version Jesus saith, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days. Webster's Bible Translation Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith to him, Lord, by this time his body is offensive: for he hath been dead four days. Weymouth New Testament "Take away the stone," said Jesus. Martha, the sister of the dead man, exclaimed, "Master, by this time there is a foul smell; for it is three days since he died." World English Bible Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days." Young's Literal Translation Jesus saith, 'Take ye away the stone;' the sister of him who hath died -- Martha -- saith to him, 'Sir, already he stinketh, for he is four days dead;' Lexicon λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. αρατε verb - aorist active middle - second person airo  ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λιθον noun - accusative singular masculine lithos  lee'-thos: a stone -- (mill-, stumbling-)stone. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφη noun - nominative singular feminine adelphe  ad-el-fay':  a sister (naturally or ecclesiastically) -- sister. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τεθνηκοτος verb - perfect active passive - genitive singular masculine thnesko  thnay'-sko: to die -- be dead, die. μαρθα noun - nominative singular feminine Martha  mar'-thah: Martha, a Christian woman -- Martha. κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ηδη adverb ede  ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. οζει verb - present active indicative - third person singular ozo  od'-zo:  to scent (usually an ill odor): stink. τεταρταιος adjective - nominative singular masculine tetartaios  tet-ar-tah'-yos:  pertaining to the fourth day -- four days. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are Multilingual Jean 11:39 FrenchLinks John 11:39 NIV • John 11:39 NLT • John 11:39 ESV • John 11:39 NASB • John 11:39 KJV • John 11:39 Bible Apps • John 11:39 Parallel • Bible Hub |