Jump to Previous Entered Jesus Martha Meet Met Time VillageJump to Next Entered Jesus Martha Meet Met Time VillageParallel Verses English Standard Version Now Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha had met him. New American Standard Bible Now Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha met Him. King James Bible Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him. Holman Christian Standard Bible Jesus had not yet come into the village but was still in the place where Martha had met Him. International Standard Version Now Jesus had not yet arrived at the village but was still at the place where Martha had met him. NET Bible (Now Jesus had not yet entered the village, but was still in the place where Martha had come out to meet him.) Aramaic Bible in Plain English But Yeshua had not yet come to the village, but he was in that place in which he met Martha. GOD'S WORD® Translation (Jesus had not yet come into the village but was still where Martha had met him.) King James 2000 Bible Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him. American King James Version Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him. American Standard Version (Now Jesus was not yet come into the village, but was still in the place where Martha met him.) Douay-Rheims Bible For Jesus was not yet come into the town: but he was still in that place where Martha had met him. Darby Bible Translation Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha came to meet him. English Revised Version (Now Jesus was not yet come into the village, but was still in the place where Martha met him.) Webster's Bible Translation Now Jesus had not yet come into the town, but was in that place where Martha met him. Weymouth New Testament Now Jesus was not yet come into the village, but was still at the place where Martha had met Him. World English Bible Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him. Young's Literal Translation and Jesus had not yet come to the village, but was in the place where Martha met him; Lexicon ουπω adverboupo  oo'-po: not yet -- hitherto not, (no...) as yet, not yet. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εληλυθει verb - pluperfect active indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κωμην noun - accusative singular feminine kome  ko'-may: a hamlet (as if laid down) -- town, village. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τοπω noun - dative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. οπου adverb hopou  hop'-oo: what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever). υπηντησεν verb - aorist active indicative - third person singular hupantao  hoop-an-tah'-o: to go opposite (meet) under (quietly), i.e. to encounter, fall in with -- (go to) meet. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαρθα noun - nominative singular feminine Martha  mar'-thah: Martha, a Christian woman -- Martha. Multilingual Jean 11:30 FrenchLinks John 11:30 NIV • John 11:30 NLT • John 11:30 ESV • John 11:30 NASB • John 11:30 KJV • John 11:30 Bible Apps • John 11:30 Parallel • Bible Hub |