Jump to Previous Depart Disciples Hence Jesus Judaea Judea Leave Miracles Ought Parts Perform Remove Witness WorksJump to Next Depart Disciples Hence Jesus Judaea Judea Leave Miracles Ought Parts Perform Remove Witness WorksParallel Verses English Standard Version So his brothers said to him, “Leave here and go to Judea, that your disciples also may see the works you are doing. New American Standard Bible Therefore His brothers said to Him, "Leave here and go into Judea, so that Your disciples also may see Your works which You are doing. King James Bible His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest. Holman Christian Standard Bible so His brothers said to Him, "Leave here and go to Judea so Your disciples can see Your works that You are doing. International Standard Version So his brothers told him, "You should leave this place and go to Judea, so that your disciples can see the actions that you're doing, NET Bible So Jesus' brothers advised him, "Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing. Aramaic Bible in Plain English And his brothers said to Yeshua: “Remove yourself from here and go to Judea, that your disciples may see the works that you do.” GOD'S WORD® Translation So Jesus' brothers told him, "Leave this place, and go to Judea so that your disciples can see the things that you're doing. King James 2000 Bible His brothers therefore said unto him, Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see the works that you do. American King James Version His brothers therefore said to him, Depart hence, and go into Judaea, that your disciples also may see the works that you do. American Standard Version His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may behold thy works which thou doest. Douay-Rheims Bible And his brethren said to him: Pass from hence, and go into Judea; that thy disciples also may see thy works which thou dost. Darby Bible Translation His brethren therefore said to him, Remove hence and go into Judaea, that thy disciples also may see thy works which thou doest; English Revised Version His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may behold thy works which thou doest. Webster's Bible Translation His brethren therefore said to him, Depart hence, and go into Judea, that thy disciples also may see the works that thou doest. Weymouth New Testament So His brothers said to Him, "Leave these parts and go into Judaea, that not only we but your disciples also may witness the miracles which you perform. World English Bible His brothers therefore said to him, "Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do. Young's Literal Translation his brethren, therefore, said unto him, 'Remove hence, and go away to Judea, that thy disciples also may behold thy works that thou dost; Lexicon ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ουν conjunction oun oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. προς preposition pros pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οι definite article - nominative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφοι noun - nominative plural masculine adephos ad-el-fos': a brother near or remote -- brother. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μεταβηθι verb - second aorist active middle - second person singular metabaino met-ab-ah'-ee-no: to change place -- depart, go, pass, remove. εντευθεν adverb enteuthen ent-yoo'-then: hence; (repeated) on both sides -- (from) hence, on either side. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υπαγε verb - present active imperative - second person singular hupago hoop-ag'-o: to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way. εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιαν noun - accusative singular feminine Ioudaia ee-oo-dah'-yah: the Judaean land (i.e. Judaea), a region of Palestine -- Judaea. ινα conjunction hina hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. σου personal pronoun - second person genitive singular sou soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. θεωρησωσιν verb - aorist active subjunctive - third person theoreo theh-o-reh'-o: to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see. τα definite article - accusative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργα noun - accusative plural neuter ergon er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. σου personal pronoun - second person genitive singular sou soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. α relative pronoun - accusative plural neuter hos hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ποιεις verb - present active indicative - second person singular poieo poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) Multilingual Jean 7:3 FrenchLinks John 7:3 NIV • John 7:3 NLT • John 7:3 ESV • John 7:3 NASB • John 7:3 KJV • John 7:3 Bible Apps • John 7:3 Parallel • Bible Hub |