Jump to Previous Court Courts Despised Dishonored Dishonour Drag Dragging Draw Force Grind Insulted Judgment Ones Oppress Personally Poor Rich Rulers Seats WealthJump to Next Court Courts Despised Dishonored Dishonour Drag Dragging Draw Force Grind Insulted Judgment Ones Oppress Personally Poor Rich Rulers Seats WealthParallel Verses English Standard Version But you have dishonored the poor man. Are not the rich the ones who oppress you, and the ones who drag you into court? New American Standard Bible But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and personally drag you into court? King James Bible But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats? Holman Christian Standard Bible Yet you dishonored that poor man. Don't the rich oppress you and drag you into the courts? International Standard Version But you have humiliated the man who is poor. Are not rich people the ones who oppress you and drag you into court? NET Bible But you have dishonored the poor! Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts? Aramaic Bible in Plain English But you have despised the poor. Behold, do not the rich have dominion over you and drag you to court? GOD'S WORD® Translation Yet, you show no respect to poor people. Don't rich people oppress you and drag you into court? King James 2000 Bible But you have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judges? American King James Version But you have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats? American Standard Version But ye have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats? Douay-Rheims Bible But you have dishonoured the poor man. Do not the rich oppress you by might? and do not they draw you before the judgment seats? Darby Bible Translation But ye have despised the poor man. Do not the rich oppress you, and do not they drag you before the tribunals? English Revised Version But ye have dishonoured the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats? Webster's Bible Translation But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment-seats? Weymouth New Testament But *you* have put dishonour upon the poor man. Yet is it not the rich who grind you down? Are not they the very people who drag you into the Law courts? -- World English Bible But you have dishonored the poor man. Don't the rich oppress you, and personally drag you before the courts? Young's Literal Translation and ye did dishonour the poor one; do not the rich oppress you and themselves draw you to judgment-seats; Lexicon υμεις personal pronoun - second person nominative pluralhumeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ητιμασατε verb - aorist active indicative - second person atimazo  at-im-ad'-zo: to render infamous, i.e. (by implication) contemn or maltreat -- despise, dishonour, suffer shame, entreat shamefully. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πτωχον adjective - accusative singular masculine ptochos  pto-khos': a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense -- beggar(-ly), poor. ουχ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλουσιοι adjective - nominative plural masculine plousios  ploo'-see-os: wealthy; figuratively, abounding with -- rich. καταδυναστευουσιν verb - present active indicative - third person katadunasteuo  kat-ad-oo-nas-tyoo'-o: to exercise dominion against, i.e. oppress -- oppress. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ελκουσιν verb - present active indicative - third person helkuo  hel-koo'-o:  to drag -- draw. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases κριτηρια noun - accusative plural neuter kriterion  kree-tay'-ree-on: a rule of judging (criterion), i.e. (by implication) a tribunal -- to judge, judgment (seat). Multilingual Jacques 2:6 FrenchLinks James 2:6 NIV • James 2:6 NLT • James 2:6 ESV • James 2:6 NASB • James 2:6 KJV • James 2:6 Bible Apps • James 2:6 Parallel • Bible Hub |