Psalm 7:2
Jump to Previous
Apart Crushing Deliver Deliverer Dragging Pieces Rend Rending Rescue Rip Ripping Rushing Saviour Soul Tear Wounding
Jump to Next
Apart Crushing Deliver Deliverer Dragging Pieces Rend Rending Rescue Rip Ripping Rushing Saviour Soul Tear Wounding
Parallel Verses
English Standard Version
lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver.

New American Standard Bible
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.

King James Bible
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

Holman Christian Standard Bible
or they will tear me like a lion, ripping me apart with no one to rescue me.

International Standard Version
Otherwise, they will rip me to shreds like a lion, tearing me apart with no one to rescue me.

NET Bible
Otherwise they will rip me to shreds like a lion; they will tear me to bits and no one will be able to rescue me.

Aramaic Bible in Plain English
Lest they tear my soul apart like a lion and there is none who saves and delivers.

GOD'S WORD® Translation
Like a lion they will tear me to pieces and drag me off with no one to rescue me.

King James 2000 Bible
Lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

American King James Version
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

American Standard Version
Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.

Douay-Rheims Bible
Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.

Darby Bible Translation
Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.

English Revised Version
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

Webster's Bible Translation
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

World English Bible
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.

Young's Literal Translation
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
Lexicon
Lest he tear
taraph  (taw-raf')
to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels) -- catch, without doubt, feed, ravin, rend in pieces, surely, tear (in pieces).
my soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
like a lion
'ariy  (ar-ee')
a lion -- (young) lion, + pierce (from the margin).
rending it in pieces
paraq  (paw-rak')
to break off or crunch; figuratively, to deliver -- break (off), deliver, redeem, rend (in pieces), tear in pieces.
while there is none to deliver
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
Multilingual
Psaume 7:2 French

Salmos 7:2 Biblia Paralela

詩 篇 7:2 Chinese Bible

Links
Psalm 7:2 NIVPsalm 7:2 NLTPsalm 7:2 ESVPsalm 7:2 NASBPsalm 7:2 KJVPsalm 7:2 Bible AppsPsalm 7:2 ParallelBible Hub
Psalm 7:1
Top of Page
Top of Page