Verse (Click for Chapter) New International Version or they will tear me apart like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me. New Living Translation If you don’t, they will maul me like a lion, tearing me to pieces with no one to rescue me. English Standard Version lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver. Berean Standard Bible or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me. King James Bible Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. New King James Version Lest they tear me like a lion, Rending me in pieces, while there is none to deliver. New American Standard Bible Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is no one to rescue me. NASB 1995 Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver. NASB 1977 Lest he tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver. Legacy Standard Bible Lest he tear my soul like a lion, Rending me in pieces, while there is none to deliver. Amplified Bible So that my enemy will not tear me like a lion, Dragging me away while there is no one to rescue [me]. Christian Standard Bible or they will tear me like a lion, ripping me apart with no one to rescue me. Holman Christian Standard Bible or they will tear me like a lion, ripping me apart with no one to rescue me. American Standard Version Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver. Contemporary English Version Or else they will rip me apart like lions attacking a victim, and no one will save me. English Revised Version Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. GOD'S WORD® Translation Like a lion they will tear me to pieces and drag me off with no one to rescue me. Good News Translation or else like a lion they will carry me off where no one can save me, and there they will tear me to pieces. International Standard Version Otherwise, they will rip me to shreds like a lion, tearing me apart with no one to rescue me. Majority Standard Bible or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me. NET Bible Otherwise they will rip me to shreds like a lion; they will tear me to bits and no one will be able to rescue me. New Heart English Bible lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver. Webster's Bible Translation Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. World English Bible lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver. Literal Translations Literal Standard VersionLest he tear my soul as a lion, "" Tearing, and there is no deliverer. Young's Literal Translation Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer. Smith's Literal Translation Lest he shall rend my soul as the lion, breaking in pieces and none delivering. Catholic Translations Douay-Rheims BibleLest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save. Catholic Public Domain Version New American Bible Lest someone maul me like a lion, tear my soul apart with no one to deliver. New Revised Standard Version or like a lion they will tear me apart; they will drag me away, with no one to rescue. Translations from Aramaic Lamsa BibleLest my soul be torn as by a lion, and there is no one to save me and to deliver me. Peshitta Holy Bible Translated Lest they tear my soul apart like a lion and there is none who saves and delivers. OT Translations JPS Tanakh 1917Lest he tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver. Brenton Septuagint Translation Lest at any time the enemy seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save. Additional Translations ... Audio Bible Context I Take Refuge in You1A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers, 2or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me. 3O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,… Cross References 1 Peter 5:8 Be sober-minded and alert. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour. Psalm 22:21 Save me from the mouth of the lion; at the horns of the wild oxen You have answered me! Psalm 35:17 How long, O Lord, will You look on? Rescue my soul from their ravages, my precious life from these lions. 2 Timothy 4:17 But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message would be fully proclaimed, and all the Gentiles would hear it. So I was delivered from the mouth of the lion. Psalm 10:9 He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net. Psalm 17:12 like a lion greedy for prey, like a young lion lurking in ambush. Psalm 57:4 My soul is among the lions; I lie down with ravenous beasts—with men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords. Psalm 50:22 Now consider this, you who forget God, lest I tear you to pieces, with no one to rescue you: Hosea 13:8 Like a bear robbed of her cubs I will attack them, and I will tear open their chests. There I will devour them like a lion, like a wild beast tearing them apart. Job 10:16 Should I hold my head high, You would hunt me like a lion, and again display Your power against me. Jeremiah 5:6 Therefore a lion from the forest will strike them down, a wolf from the desert will ravage them. A leopard will lie in wait near their cities, and everyone who ventures out will be torn to pieces. For their rebellious acts are many, and their unfaithful deeds are numerous. Lamentations 3:10 He is a bear lying in wait, a lion hiding in ambush. Amos 3:12 This is what the LORD says: “As the shepherd snatches from the mouth of the lion two legs or a piece of an ear, so the Israelites dwelling in Samaria will be rescued having just the corner of a bed or the cushion of a couch. Matthew 7:15 Beware of false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravenous wolves. John 10:12 The hired hand is not the shepherd, and the sheep are not his own. When he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf pounces on them and scatters the flock. Treasury of Scripture Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. Lest Psalm 35:15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not: Isaiah 38:13 I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me. like Psalm 10:9 He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net. Psalm 17:12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places. Psalm 22:13 They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion. rending Psalm 50:22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. Hosea 13:7,8 Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them: … while Judges 18:28 And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no business with any man; and it was in the valley that lieth by Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein. 2 Samuel 14:6 And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him. Job 10:7 Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand. not to deliver. Jump to Previous Apart Crushing Deliver Deliverer Dragging Pieces Rend Rending Rescue Rip Ripping Rushing Saviour Soul Tear WoundingJump to Next Apart Crushing Deliver Deliverer Dragging Pieces Rend Rending Rescue Rip Ripping Rushing Saviour Soul Tear WoundingPsalm 7 1. David prays against the malice of his enemies, professing his innocence10. By faith he sees his defense, and the destruction of his enemies or they will shred my soul The phrase "shred my soul" evokes a vivid image of destruction and vulnerability. The Hebrew word for "soul" is "nephesh," which often refers to the life force or the very essence of a person. In the ancient Near Eastern context, the soul was considered the seat of emotions and desires. The psalmist, David, is expressing a deep fear of being utterly destroyed, not just physically but emotionally and spiritually. This highlights the intensity of his plea for divine protection against his enemies, who threaten his very being. like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me Rending it in pieces.--The LXX., followed by the Vulg. (so too the Syriac), take the verb in its primitive sense of "snatch away," and translate, "there being none to redeem or deliver." So Milton: "Tearing, and no rescue nigh." Notice the comparison of human enemies to beasts of prey--a reminiscence of the lion and the bear of his youth, so constantly present to David. (Comp. Psalm 3:7; 1Samuel 17:37.) Verse 2. - Lest he tear my soul like a lion (comp. Psalm 5:6, where there is a similar abrupt transition from the plural to the singular number). On both occasions David fears one special enemy - then probably Ahithophel, now Saul. The simile of the lion is one frequent in the Psalms (see Psalm 10:9; Psalm 17:12; Psalm 22:13, 21; Psalm 35:17; Psalm 54:4, etc.). Rending it in pieces. As the lion does a sheep. While there is none to deliver. No human helper, at once willing and able to give deliverance.Parallel Commentaries ... Hebrew orפֶּן־ (pen-) Conjunction Strong's 6435: Removal, lest they will shred יִטְרֹ֣ף (yiṭ·rōp̄) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 2963: To pluck off, pull to pieces, to supply with food my soul נַפְשִׁ֑י (nap̄·šî) Noun - feminine singular construct | first person common singular Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion like a lion, כְּאַרְיֵ֣ה (kə·’ar·yêh) Preposition-k | Noun - masculine singular Strong's 738: A lion and tear me to pieces פֹּ֝רֵ֗ק (pō·rêq) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 6561: To break off, crunch, to deliver with no one וְאֵ֣ין (wə·’ên) Conjunctive waw | Adverb Strong's 369: A non-entity, a negative particle to rescue me. מַצִּֽיל׃ (maṣ·ṣîl) Verb - Hifil - Participle - masculine singular Strong's 5337: To strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver Links Psalm 7:2 NIVPsalm 7:2 NLT Psalm 7:2 ESV Psalm 7:2 NASB Psalm 7:2 KJV Psalm 7:2 BibleApps.com Psalm 7:2 Biblia Paralela Psalm 7:2 Chinese Bible Psalm 7:2 French Bible Psalm 7:2 Catholic Bible OT Poetry: Psalm 7:2 Lest they tear apart my soul like (Psalm Ps Psa.) |