Psalm 7:2
Modern Translations
New International Version
or they will tear me apart like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me.

New Living Translation
If you don’t, they will maul me like a lion, tearing me to pieces with no one to rescue me.

English Standard Version
lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver.

Berean Study Bible
or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.

New American Standard Bible
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is no one to rescue me.

NASB 1995
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.

NASB 1977
Lest he tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.

Amplified Bible
So that my enemy will not tear me like a lion, Dragging me away while there is no one to rescue [me].

Christian Standard Bible
or they will tear me like a lion, ripping me apart with no one to rescue me.

Holman Christian Standard Bible
or they will tear me like a lion, ripping me apart with no one to rescue me.

Contemporary English Version
Or else they will rip me apart like lions attacking a victim, and no one will save me.

Good News Translation
or else like a lion they will carry me off where no one can save me, and there they will tear me to pieces.

GOD'S WORD® Translation
Like a lion they will tear me to pieces and drag me off with no one to rescue me.

International Standard Version
Otherwise, they will rip me to shreds like a lion, tearing me apart with no one to rescue me.

NET Bible
Otherwise they will rip me to shreds like a lion; they will tear me to bits and no one will be able to rescue me.
Classic Translations
King James Bible
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

New King James Version
Lest they tear me like a lion, Rending me in pieces, while there is none to deliver.

King James 2000 Bible
Lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

New Heart English Bible
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.

World English Bible
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.

American King James Version
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

American Standard Version
Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.

A Faithful Version
Lest he tear my soul like a lion, ripping it in pieces, and there is no one to deliver.

Darby Bible Translation
Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.

English Revised Version
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

Webster's Bible Translation
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.

Bishops' Bible of 1568
Lest he like a Lion seasoneth on my soule: teareth it in peeces, hauyng no rescue.

Coverdale Bible of 1535
Lest he hantch vp my soule like a lyon, & teare it in peces, whyle there is none to helpe.
Literal Translations
Literal Standard Version
Lest he tear my soul as a lion, "" Tearing, and there is no deliverer.

Young's Literal Translation
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.

Smith's Literal Translation
Lest he shall rend my soul as the lion, breaking in pieces and none delivering.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.

Catholic Public Domain Version
lest at any time, like a lion, he might seize my soul, while there is no one to redeem me, nor any who can save.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Lest they tear my soul apart like a lion and there is none who saves and delivers.

Lamsa Bible
Lest my soul be torn as by a lion, and there is no one to save me and to deliver me.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Lest he tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.

Brenton Septuagint Translation
Lest at any time the enemy seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.








Psalm 7:1
Top of Page
Top of Page