Jump to Previous Child Children Dash Evil Fire Hazael Israel Kill Little Ones Pieces Rip Strong Strongholds Sword Weepeth Weeps Wilt Women YoungJump to Next Child Children Dash Evil Fire Hazael Israel Kill Little Ones Pieces Rip Strong Strongholds Sword Weepeth Weeps Wilt Women YoungParallel Verses English Standard Version And Hazael said, “Why does my lord weep?” He answered, “Because I know the evil that you will do to the people of Israel. You will set on fire their fortresses, and you will kill their young men with the sword and dash in pieces their little ones and rip open their pregnant women.” New American Standard Bible Hazael said, "Why does my lord weep?" Then he answered, "Because I know the evil that you will do to the sons of Israel: their strongholds you will set on fire, and their young men you will kill with the sword, and their little ones you will dash in pieces, and their women with child you will rip up." King James Bible And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child. Holman Christian Standard Bible and Hazael asked, "Why is my lord weeping?" He replied, "Because I know the evil you will do to the people of Israel. You will set their fortresses on fire. You will kill their young men with the sword. You will dash their little ones to pieces. You will rip open their pregnant women." International Standard Version "Why are you crying, sir?" Hazael asked. "Because I know the evil that you're about to bring on the Israelis," he replied. "You'll burn down their fortified cities, execute their young men with swords, dash to pieces their little ones, and you'll tear open their pregnant women!" NET Bible Hazael asked, "Why are you crying, my master?" He replied, "Because I know the trouble you will cause the Israelites. You will set fire to their fortresses, kill their young men with the sword, smash their children to bits, and rip open their pregnant women." GOD'S WORD® Translation "Sir, why are you crying?" Hazael asked. Elisha answered, "I know the evil you will do to the Israelites: You will set their fortresses on fire, kill their best young men, smash their little children, and rip open their pregnant women." King James 2000 Bible And Hazael said, Why do you weep my lord? And he answered, Because I know the evil that you will do unto the children of Israel: their strongholds will you set on fire, and their young men will you slay with the sword, and will dash their children, and rip up their women with child. American King James Version And Hazael said, Why weeps my lord? And he answered, Because I know the evil that you will do to the children of Israel: their strong holds will you set on fire, and their young men will you slay with the sword, and will dash their children, and rip up their women with child. American Standard Version And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash in pieces their little ones, and rip up their women with child. Douay-Rheims Bible And Hazael said to him: Why doth my lord weep? And he said: Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel. Their strong cities then wilt burn with fire, and their young men thou wilt kill with the sword, and thou wilt dash their children, and rip up their pregnant women. Darby Bible Translation And Hazael said, Why does my lord weep? And he said, Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou kill with the sword, and wilt dash in pieces their children, and rip up their women with child. English Revised Version And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash in pieces their little ones, and rip up their women with child. Webster's Bible Translation And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child. World English Bible Hazael said, "Why do you weep, my lord?" He answered, "Because I know the evil that you will do to the children of Israel. You will set their strongholds on fire, and you will kill their young men with the sword, and will dash in pieces their little ones, and rip up their women with child." Young's Literal Translation And Hazael saith, 'Wherefore is my lord weeping?' and he saith, 'Because I have known the evil that thou dost to the sons of Israel -- their fenced places thou dost send into fire, and their young men with sword thou dost slay, and their sucklings thou dost dash to pieces, and their pregnant women thou dost rip up.' Lexicon And HazaelChaza'el (khaz-aw-ale') God has seen; Chazael, a king of Syria -- Hazael. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Why weepeth bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. my lord 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. And he answered 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Because I know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially the evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). that thou wilt do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application unto the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. their strong holds mibtsar (mib-tsawr') a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender -- (de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold). wilt thou set shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) on fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. and their young men bachuwr (baw-khoor') participle passive of 977; properly, selected, i.e. a youth (often collective) -- (choice) young (man), chosen, hole. wilt thou slay harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. with the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. and wilt dash ratash (raw-tash') to dash down -- dash (in pieces). their children `owlel (o-lale') a suckling -- babe, (young) child, infant, little one. and rip up baqa` (baw-kah') to cleave; generally, to rend, break, rip or open their women with child hareh (haw-reh') pregnant -- (be, woman) with child, conceive, great. Multilingual 2 Rois 8:12 FrenchLinks 2 Kings 8:12 NIV • 2 Kings 8:12 NLT • 2 Kings 8:12 ESV • 2 Kings 8:12 NASB • 2 Kings 8:12 KJV • 2 Kings 8:12 Bible Apps • 2 Kings 8:12 Parallel • Bible Hub |