Jump to Previous Ashamed Countenance Eyes Face Felt Fixed Gaze Hazael Kept Overcome Settled Shamed Stared Steadfastly Steadily Stedfastly Weep Weepeth Weeping WeptJump to Next Ashamed Countenance Eyes Face Felt Fixed Gaze Hazael Kept Overcome Settled Shamed Stared Steadfastly Steadily Stedfastly Weep Weepeth Weeping WeptParallel Verses English Standard Version And he fixed his gaze and stared at him, until he was embarrassed. And the man of God wept. New American Standard Bible He fixed his gaze steadily on him until he was ashamed, and the man of God wept. King James Bible And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept. Holman Christian Standard Bible Then Elisha stared steadily at him until Hazael was ashamed. The man of God wept, International Standard Version Then Elisha looked steadily at Hazael until Hazael grew ashamed, and then the man of God began to cry. NET Bible Elisha just stared at him until Hazael became uncomfortable. Then the prophet started crying. GOD'S WORD® Translation He stared at him until he became embarrassed. Then the man of God began to cry. King James 2000 Bible And he set his countenance and stared, until he was ashamed: and the man of God wept. American King James Version And he settled his countenance steadfastly, until he was ashamed: and the man of God wept. American Standard Version And he settled his countenance stedfastly upon him , until he was ashamed: and the man of God wept. Douay-Rheims Bible And he stood with him, and was troubled so far as to blush: and the man of God wept. Darby Bible Translation And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed; and the man of God wept. English Revised Version And he settled his countenance stedfastly upon him, until he was ashamed: and the man of God wept. Webster's Bible Translation And he settled his countenance steadfastly, until he was ashamed: and the man of God wept. World English Bible He settled his gaze steadfastly [on him], until he was ashamed. Then the man of God wept. Young's Literal Translation And he setteth his face, yea, he setteth it till he is ashamed, and the man of God weepeth. Lexicon And he settled`amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) his countenance paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) stedfastly suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. until he was ashamed buwsh (boosh) to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed and the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. wept bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. Multilingual 2 Rois 8:11 FrenchLinks 2 Kings 8:11 NIV • 2 Kings 8:11 NLT • 2 Kings 8:11 ESV • 2 Kings 8:11 NASB • 2 Kings 8:11 KJV • 2 Kings 8:11 Bible Apps • 2 Kings 8:11 Parallel • Bible Hub |