Jump to Previous Apparel Attention Clothes Clothing Court Fair Fine Floor Footstool Gay Good Here's Honour Pay Please Poor Position Raiment Regard Respect Seat Seated Show Sit Special Splendid Stand Weareth Wearing WearsJump to Next Apparel Attention Clothes Clothing Court Fair Fine Floor Footstool Gay Good Here's Honour Pay Please Poor Position Raiment Regard Respect Seat Seated Show Sit Special Splendid Stand Weareth Wearing WearsParallel Verses English Standard Version and if you pay attention to the one who wears the fine clothing and say, “You sit here in a good place,” while you say to the poor man, “You stand over there,” or, “Sit down at my feet,” New American Standard Bible and you pay special attention to the one who is wearing the fine clothes, and say, "You sit here in a good place," and you say to the poor man, "You stand over there, or sit down by my footstool," King James Bible And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool: Holman Christian Standard Bible If you look with favor on the man wearing the fine clothes and say, "Sit here in a good place," and yet you say to the poor man, "Stand over there," or, "Sit here on the floor by my footstool," International Standard Version If you give special attention to the man wearing fine clothes and say, "Please take this seat," but you say to the poor man, "Stand over there" or "Sit on the floor at my feet," NET Bible do you pay attention to the one who is finely dressed and say, "You sit here in a good place," and to the poor person, "You stand over there," or "Sit on the floor"? Aramaic Bible in Plain English And you have regard for him wearing fine clothing, and you say to him, “Sit well here”, and you say to the poor man, “Stand over there or sit here before our footstool.”, GOD'S WORD® Translation Suppose you give special attention to the man wearing fine clothes and say to him, "Please have a seat." But you say to the poor man, "Stand over there," or "Sit on the floor at my feet." King James 2000 Bible And you have respect to him that wears the fine clothing, and say unto him, Sit here in a good place; and say to the poor, Stand there, or sit here under my footstool: American King James Version And you have respect to him that wears the gay clothing, and say to him, Sit you here in a good place; and say to the poor, Stand you there, or sit here under my footstool: American Standard Version and ye have regard to him that weareth the fine clothing, and say, Sit thou here in a good place; and ye say to the poor man, Stand thou there, or sit under my footstool; Douay-Rheims Bible And you have respect to him that is clothed with the fine apparel, and shall say to him: Sit thou here well; but say to the poor man: Stand thou there, or sit under my footstool: Darby Bible Translation and ye look upon him who wears the splendid apparel, and say, Do thou sit here well, and say to the poor, Do thou stand there, or sit here under my footstool: English Revised Version and ye have regard to him that weareth the fine clothing, and say, Sit thou here in a good place; and ye say to the poor man, Stand thou there, or sit under my footstool; Webster's Bible Translation And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say to him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool: Weymouth New Testament and you pay court to the one who wears the fine clothes, and say, "Sit here; this is a good place;" while to the poor man you say, "Stand there, or sit on the floor at my feet;" World English Bible and you pay special attention to him who wears the fine clothing, and say, "Sit here in a good place;" and you tell the poor man, "Stand there," or "Sit by my footstool;" Young's Literal Translation and ye may look upon him bearing the gay raiment, and may say to him, 'Thou -- sit thou here well,' and to the poor man may say, 'Thou -- stand thou there, or, Sit thou here under my footstool,' -- Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επιβλεψητε verb - aorist active subjunctive - second person epiblepo  ep-ee-blep'-o: to gaze at (with favor, pity or partiality) -- look upon, regard, have respect to. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φορουντα verb - present active participle - accusative singular masculine phoreo  for-eh'-o: to have a burden, i.e. (by analogy) to wear as clothing or a constant accompaniment -- bear, wear. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εσθητα noun - accusative singular feminine esthes  es-thace': dress -- apparel, clothing, raiment, robe. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαμπραν adjective - accusative singular feminine lampros  lam-pros': radiant; by analogy, limpid; figuratively, magnificent or sumptuous (in appearance) -- bright, clear, gay, goodly, gorgeous, white. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπητε verb - second aorist active subjunctive - second person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. καθου verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular kathemai  kath'-ay-mahee: figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down). ωδε adverb hode  ho'-deh: in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there. καλως adverb kalos  kal-oce': well (usually morally) -- (in a) good (place), honestly, + recover, (full) well. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πτωχω adjective - dative singular masculine ptochos  pto-khos': a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense -- beggar(-ly), poor. ειπητε verb - second aorist active subjunctive - second person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. στηθι verb - second aorist active middle - second person singular histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. καθου verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular kathemai  kath'-ay-mahee: figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down). ωδε adverb hode  ho'-deh: in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υποποδιον noun - accusative singular neuter hupopodion  hoop-op-od'-ee-on: something under the feet, i.e. a foot-rest (figuratively) -- footstool. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. Multilingual Jacques 2:3 FrenchLinks James 2:3 NIV • James 2:3 NLT • James 2:3 ESV • James 2:3 NASB • James 2:3 KJV • James 2:3 Bible Apps • James 2:3 Parallel • Bible Hub |