James 2:3
Jump to Previous
Apparel Attention Clothes Clothing Court Fair Fine Floor Footstool Gay Good Here's Honour Pay Please Poor Position Raiment Regard Respect Seat Seated Show Sit Special Splendid Stand Weareth Wearing Wears
Jump to Next
Apparel Attention Clothes Clothing Court Fair Fine Floor Footstool Gay Good Here's Honour Pay Please Poor Position Raiment Regard Respect Seat Seated Show Sit Special Splendid Stand Weareth Wearing Wears
Parallel Verses
English Standard Version
and if you pay attention to the one who wears the fine clothing and say, “You sit here in a good place,” while you say to the poor man, “You stand over there,” or, “Sit down at my feet,”

New American Standard Bible
and you pay special attention to the one who is wearing the fine clothes, and say, "You sit here in a good place," and you say to the poor man, "You stand over there, or sit down by my footstool,"

King James Bible
And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:

Holman Christian Standard Bible
If you look with favor on the man wearing the fine clothes and say, "Sit here in a good place," and yet you say to the poor man, "Stand over there," or, "Sit here on the floor by my footstool,"

International Standard Version
If you give special attention to the man wearing fine clothes and say, "Please take this seat," but you say to the poor man, "Stand over there" or "Sit on the floor at my feet,"

NET Bible
do you pay attention to the one who is finely dressed and say, "You sit here in a good place," and to the poor person, "You stand over there," or "Sit on the floor"?

Aramaic Bible in Plain English
And you have regard for him wearing fine clothing, and you say to him, “Sit well here”, and you say to the poor man, “Stand over there or sit here before our footstool.”,

GOD'S WORD® Translation
Suppose you give special attention to the man wearing fine clothes and say to him, "Please have a seat." But you say to the poor man, "Stand over there," or "Sit on the floor at my feet."

King James 2000 Bible
And you have respect to him that wears the fine clothing, and say unto him, Sit here in a good place; and say to the poor, Stand there, or sit here under my footstool:

American King James Version
And you have respect to him that wears the gay clothing, and say to him, Sit you here in a good place; and say to the poor, Stand you there, or sit here under my footstool:

American Standard Version
and ye have regard to him that weareth the fine clothing, and say, Sit thou here in a good place; and ye say to the poor man, Stand thou there, or sit under my footstool;

Douay-Rheims Bible
And you have respect to him that is clothed with the fine apparel, and shall say to him: Sit thou here well; but say to the poor man: Stand thou there, or sit under my footstool:

Darby Bible Translation
and ye look upon him who wears the splendid apparel, and say, Do thou sit here well, and say to the poor, Do thou stand there, or sit here under my footstool:

English Revised Version
and ye have regard to him that weareth the fine clothing, and say, Sit thou here in a good place; and ye say to the poor man, Stand thou there, or sit under my footstool;

Webster's Bible Translation
And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say to him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:

Weymouth New Testament
and you pay court to the one who wears the fine clothes, and say, "Sit here; this is a good place;" while to the poor man you say, "Stand there, or sit on the floor at my feet;"

World English Bible
and you pay special attention to him who wears the fine clothing, and say, "Sit here in a good place;" and you tell the poor man, "Stand there," or "Sit by my footstool;"

Young's Literal Translation
and ye may look upon him bearing the gay raiment, and may say to him, 'Thou -- sit thou here well,' and to the poor man may say, 'Thou -- stand thou there, or, Sit thou here under my footstool,' --
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επιβλεψητε  verb - aorist active subjunctive - second person
epiblepo  ep-ee-blep'-o:  to gaze at (with favor, pity or partiality) -- look upon, regard, have respect to.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φορουντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
phoreo  for-eh'-o:  to have a burden, i.e. (by analogy) to wear as clothing or a constant accompaniment -- bear, wear.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εσθητα  noun - accusative singular feminine
esthes  es-thace':  dress -- apparel, clothing, raiment, robe.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαμπραν  adjective - accusative singular feminine
lampros  lam-pros':  radiant; by analogy, limpid; figuratively, magnificent or sumptuous (in appearance) -- bright, clear, gay, goodly, gorgeous, white.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειπητε  verb - second aorist active subjunctive - second person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
καθου  verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular
kathemai  kath'-ay-mahee:  figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down).
ωδε  adverb
hode  ho'-deh:  in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there.
καλως  adverb
kalos  kal-oce':  well (usually morally) -- (in a) good (place), honestly, + recover, (full) well.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πτωχω  adjective - dative singular masculine
ptochos  pto-khos':  a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense -- beggar(-ly), poor.
ειπητε  verb - second aorist active subjunctive - second person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
στηθι  verb - second aorist active middle - second person singular
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
εκει  adverb
ekei  ek-i':  there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
καθου  verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular
kathemai  kath'-ay-mahee:  figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down).
ωδε  adverb
hode  ho'-deh:  in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υποποδιον  noun - accusative singular neuter
hupopodion  hoop-op-od'-ee-on:  something under the feet, i.e. a foot-rest (figuratively) -- footstool.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
Multilingual
Jacques 2:3 French

Santiago 2:3 Biblia Paralela

雅 各 書 2:3 Chinese Bible

Links
James 2:3 NIVJames 2:3 NLTJames 2:3 ESVJames 2:3 NASBJames 2:3 KJVJames 2:3 Bible AppsJames 2:3 ParallelBible Hub
James 2:2
Top of Page
Top of Page